| 英文缩写 |
“GONG”是“Gene Ontology Next Generation”的缩写,意思是“基因本体论下一代” |
| 释义 |
英语缩略词“GONG”经常作为“Gene Ontology Next Generation”的缩写来使用,中文表示:“基因本体论下一代”。本文将详细介绍英语缩写词GONG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GONG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GONG”(“基因本体论下一代)释义 - 英文缩写词:GONG
- 英文单词:Gene Ontology Next Generation
- 缩写词中文简要解释:基因本体论下一代
- 中文拼音:jī yīn běn tǐ lùn xià yī dài
- 缩写词流行度:1730
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Gene Ontology Next Generation英文缩略词GONG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gene Ontology Next Generation”作为“GONG”的缩写,解释为“基因本体论下一代”时的信息,以及英语缩略词GONG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SDMH”是“Mirassol Airport, Brazil”的缩写,意思是“巴西米拉索机场”
- “SDMC”是“Marica, Brazil”的缩写,意思是“玛丽卡,巴西”
- “SDLP”是“Lencois Paulista, Brazil”的缩写,意思是“Lencois Paulista, Brazil”
- “SDLL”是“Leme, Brazil”的缩写,意思是“巴西勒米”
- “SDLC”是“Lucelia, Brazil”的缩写,意思是“巴西露西莉亚”
- “SDKK”是“Mococa, Brazil”的缩写,意思是“Mococa,巴西”
- “SDJO”是“Sao Joaquinda Barra Airport, Brazil”的缩写,意思是“巴西圣华金达巴拉机场”
- “SDJL”是“Jales, Brazil”的缩写,意思是“Jales,巴西”
- “SDJD”是“Jundiai, Brazil”的缩写,意思是“Jundiai,巴西”
- “SDJC”是“Jaboticabal, Brazil”的缩写,意思是“巴西捷博蒂卡巴”
- “SDIV”是“Ituverava, Brazil”的缩写,意思是“巴西伊图维拉瓦”
- “SDIG”是“Ibitinga, Brazil”的缩写,意思是“巴西伊比丁加”
- “SDGC”是“Garca, Brazil”的缩写,意思是“加尔萨,巴西”
- “SDFR”是“Cabo Frio, Brazil”的缩写,意思是“巴西,卡波弗里奥”
- “SDFD”是“Fernandopolis, Brazil”的缩写,意思是“巴西费尔南多波利斯”
- “SDEP”是“Presidente-Epitacio, Brazil”的缩写,意思是“Presidente-Epitacio, Brazil”
- “SDDR”是“Dracena, Brazil”的缩写,意思是“Dracena,巴西”
- “SDDN”是“Andradina, Brazil”的缩写,意思是“巴西安德拉迪纳”
- “SDCO”是“Sorocaba, Brazil”的缩写,意思是“巴西索罗卡巴”
- “SDCA”是“Capao Bonito, Brazil”的缩写,意思是“巴西卡帕奥·博尼托”
- “SDBY”是“Bariri, Brazil”的缩写,意思是“Bariri,巴西”
- “SDBP”是“Braganca Paulista, Brazil”的缩写,意思是“Braganca Paulista, Brazil”
- “SDBK”是“Botucatu, Brazil”的缩写,意思是“巴西博图卡图”
- “SDBB”是“Bebedouro, Brazil”的缩写,意思是“巴西贝贝多罗”
- “SDAM”是“Campinas-Amarais, Brazil”的缩写,意思是“巴西阿玛雷坎皮纳斯”
- beat the daylights out of someone
- beat the drum
- beat the hell out of someone
- beat the (living) daylights out of someone
- beat the living daylights out of someone
- beat the rap
- be at the receiving end
- beat/turn swords into ploughshares
- beat up
- beat up on someone
- be at work
- be at your best
- beat your breast
- beat your breast/chest
- beat your chest
- beat your retreat
- beat yourself up
- be at your wits' end
- beau
- beaut
- beauteous
- beautician
- beautification
- beautiful
- beautifully
- 成因
- 成圈
- 成均館
- 成均馆
- 成型
- 成報
- 成夜
- 成天
- 成套
- 成婚
- 成安
- 成安县
- 成安縣
- 成实宗
- 成家
- 成家立业
- 成家立室
- 成家立業
- 成實宗
- 成对
- 成對
- 成就
- 成就感
- 成层
- 成層
|