英文缩写 |
“DNS”是“Do Not Spit”的缩写,意思是“不要随地吐痰” |
释义 |
英语缩略词“DNS”经常作为“Do Not Spit”的缩写来使用,中文表示:“不要随地吐痰”。本文将详细介绍英语缩写词DNS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DNS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DNS”(“不要随地吐痰)释义 - 英文缩写词:DNS
- 英文单词:Do Not Spit
- 缩写词中文简要解释:不要随地吐痰
- 中文拼音:bù yào suí dì tǔ tán
- 缩写词流行度:455
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Do Not Spit英文缩略词DNS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DNS的扩展资料-
Pay attention to hygiene, do not smoke or drink alcohol and do not spit anywhere you like.
讲卫生,不吸烟,不喝酒,不随地吐痰。
-
Do not spit everywhere, should phlegmy spit inside cuspidor, undertake alexipharmic next.
不随地吐痰,要把痰吐在痰盂内,然后进行消毒。
-
If you cough, cover your mouth and nose with tissue paper or a handkerchief. Do not spit on the floor or in the open.
如果你有咳嗽,请用卫生纸或手帕掩住口鼻。不要对地上或户外吐痰。
-
And at Harvard University there is a large sign that says : " Please do not spit; do not litter. " It is posted only in Chinese!
在哈佛大学,有一条很大的标语:“请不要随地吐痰(DNS),不要乱扔废物”,它是用中文写的,而且只用了中文。
-
Do not spit in public.
不要在公共场合吸烟。
上述内容是“Do Not Spit”作为“DNS”的缩写,解释为“不要随地吐痰”时的信息,以及英语缩略词DNS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BGX”是“Bage, RS, Brazil”的缩写,意思是“巴格,卢比,巴西”
- “BVB”是“Boa Vista, RR, Brazil”的缩写,意思是“博阿维斯塔,RR,巴西”
- “BVH”是“Vilhena, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维尔纳”
- “PVH”是“Porto Velho, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西,罗,维略港”
- “JPR”是“Ji- Parana, RO, Brazil”的缩写,意思是“巴西罗,吉巴拉那”
- “NAT”是“Natal, Rio Negro, Brazil”的缩写,意思是“Natal, Rio Negro, Brazil”
- “SDU”是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”的缩写,意思是“Santos Dumont, Rio de Janiero, Brazil”
- “GIG”是“Rio De Janeiro Internacional Airport, Rio De Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Brazil”
- “CAW”是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Campos, Rio de Janeiro, Brazil”
- “RIO”是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”的缩写,意思是“Rio De Janeiro International Airport, Rio De Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil”
- “TOW”是“Toledo, PR, Brazil”的缩写,意思是“托莱多,公关部,巴西”
- “TEC”是“Telemaco Borba, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公共关系部Telemaco Borba”
- “PGZ”是“Ponta Grossa, PR, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Grossa, PR, Brazil”
- “PTO”是“Pato Branco, PR, Brazil”的缩写,意思是“Pato Branco, PR, Brazil”
- “MGF”是“Maringa, PR, Brazil”的缩写,意思是“马林加,公关部,巴西”
- “LDB”是“Londrina, Parana, Brazil”的缩写,意思是“朗德丽娜,巴拉那,巴西”
- “IGU”是“Iguassu Falls, PR, Brazil”的缩写,意思是“巴西公关伊瓜苏福尔斯”
- “GPB”是“Guarapuava, PR, Brazil”的缩写,意思是“瓜拉帕瓦,PR,巴西”
- “FBE”是“Francisco Beltrao, PR, Brazil”的缩写,意思是“Francisco Beltrao,公关部,巴西”
- “BFH”是“Curitiba Bacacheri, PR, Brazil”的缩写,意思是“Curitiba Bacacheri,巴西,公共关系部”
- “CWB”是“Curitiba, PR, Brazil”的缩写,意思是“库里提巴,公关部,巴西”
- “CAC”是“Cascavel, PR, Brazil”的缩写,意思是“卡斯卡维尔,公关部,巴西”
- “THE”是“Teresina, PI, Brazil”的缩写,意思是“Teresina,PI,巴西”
- “PHB”是“Parnaiba, PI, Brazil”的缩写,意思是“帕尔纳伊巴,皮,巴西”
- “REC”是“Guararapes International Airport, Recife, PE, Brazil”的缩写,意思是“瓜拉巴斯国际机场,菜谱,体育,巴西”
- superfine
- super-fine
- super fine
- superfine sugar
- superfine sugar
- super-firm
- superfirm
- superflack
- super-flack
- superfluity
- superfluous
- superfluously
- superfluousness
- superfood
- superfruit
- supergiant
- Super Glue
- superglue
- super good
- supergood
- super-good
- super-government
- supergovernment
- supergrass
- super-growth
- 兩側
- 兩側對稱
- 兩儀
- 兩全
- 兩全其美
- 兩分法
- 兩千年
- 兩口兒
- 兩口子
- 兩句
- 兩回事
- 兩國
- 兩國之間
- 兩國相爭,不斬來使
- 兩國關係
- 兩宋
- 兩小無猜
- 兩岸
- 兩岸三地
- 兩岸對話
- 兩廂情願
- 兩廣
- 兩廣總督
- 兩彈一星
- 兩德
|