| 英文缩写 |
“DODGE”是“Dead On Donner Going East”的缩写,意思是“唐纳往东走死了” |
| 释义 |
英语缩略词“DODGE”经常作为“Dead On Donner Going East”的缩写来使用,中文表示:“唐纳往东走死了”。本文将详细介绍英语缩写词DODGE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DODGE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DODGE”(“唐纳往东走死了)释义 - 英文缩写词:DODGE
- 英文单词:Dead On Donner Going East
- 缩写词中文简要解释:唐纳往东走死了
- 中文拼音:táng nà wǎng dōng zǒu sǐ le
- 缩写词流行度:687
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Dead On Donner Going East英文缩略词DODGE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Dead On Donner Going East”作为“DODGE”的缩写,解释为“唐纳往东走死了”时的信息,以及英语缩略词DODGE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BFI”是“British Films Ignored”的缩写,意思是“英国电影被忽视”
- “MJX”是“Robert J. Miller Air Park Airport, Toms River, New Jersey USA”的缩写,意思是“Robert J. Miller Air Park Airport, Toms River, New Jersey USA”
- “MJU”是“Mamuju, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚马木居”
- “MJQ”是“Jackson Municipal Airport, Jackson, Minnesota USA”的缩写,意思是“Jackson Municipal Airport, Jackson, Minnesota USA”
- “MJG”是“Mayajigua, Cuba”的缩写,意思是“马亚继瓜,古巴”
- “MIW”是“Marshalltown Airport, Marshalltown, Iowa USA”的缩写,意思是“Marshalltown Airport, Marshalltown, Iowa USA”
- “MIX”是“Miriti, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚米里提”
- “MIV”是“Millville Airport, Millville, New Jersey USA”的缩写,意思是“Millville Airport, Millville, New Jersey USA”
- “WM”是“West Midlands”的缩写,意思是“西米德兰兹”
- “AGS”是“Austria, Germany, and Switzerland”的缩写,意思是“奥地利、德国和瑞士”
- “AGS”是“Alabama, Georgia, and South”的缩写,意思是“阿拉巴马州、乔治亚州和南部”
- “MI”是“Midway Island”的缩写,意思是“中途岛”
- “MEZ”是“Messina, South Africa”的缩写,意思是“梅西纳,南非”
- “MRY”是“Maryn Rail Yard”的缩写,意思是“马林铁路场”
- “MHO”是“Maryn Rail Yard Hump Oil”的缩写,意思是“马林火车站驼峰油”
- “MGY”是“Montgomery Field, Dayton Wright Brothers Airport, Dayton, Ohio USA”的缩写,意思是“Montgomery Field, Dayton Wright Brothers Airport, Dayton, Ohio USA”
- “MGY”是“Montgomeryshire”的缩写,意思是“蒙哥马利郡”
- “MGJ”是“Orange County Airport, Montgomery, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约蒙哥马利奥兰治县机场”
- “MET”是“Moreton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Moreton, Queensland, Australia”
- “MFS”是“Miraflores Airport, Miraflores, Colombia”的缩写,意思是“Miraflores Airport, Miraflores, Colombia”
- “MFB”是“Monfort, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚蒙福特”
- “UBD”是“Union Belt of Detroit”的缩写,意思是“Union Belt of Detroit”
- “91N”是“Turtle Lake Municipal Airport, Turtle Lake, North Dakota USA”的缩写,意思是“美国北达科他州乌龟湖市机场”
- “RSG”是“Serra Pelada, PA, Brazil”的缩写,意思是“Serra Pelada, PA, Brazil”
- “RSK”是“Ransiki, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Ransiki”
- get to
- get to first base
- get together
- get-together
- get to grips with something
- get to/reach first base
- get to second base
- get to someone
- get to the bottom of something
- get to third base
- get to work
- get to your feet
- get under someone's skin
- get up
- get-up
- get up
- get-up-and-go
- get up on the wrong side of the bed
- get up someone's nose
- get up steam
- get up to something
- get weaving
- get-well card
- get wind of something
- get with the programme
- 武田
- 武略
- 武當山
- 武穴
- 武穴市
- 武統
- 武經七書
- 武經總要
- 武经七书
- 武经总要
- 武统
- 武義
- 武義縣
- 武职
- 武聖
- 武職
- 武胜
- 武胜县
- 武舉
- 武艺
- 武艺高强
- 武藝
- 武藝高強
- 武術
- 武装
|