| 英文缩写 |
“DRINKS”是“Delicious after 1 peg, Romantic after 2 pegs, Interesting after 3 pegs, Naughty after 4 pegs, King after 5 pegs, Satyanash after 6 pegs.”的缩写,意思是“美味后1个木桩,浪漫后2个木桩,有趣后3个木桩,淘气后4个木桩,国王后5个木桩,萨蒂亚纳什后6个木桩。” |
| 释义 |
英语缩略词“DRINKS”经常作为“Delicious after 1 peg, Romantic after 2 pegs, Interesting after 3 pegs, Naughty after 4 pegs, King after 5 pegs, Satyanash after 6 pegs.”的缩写来使用,中文表示:“美味后1个木桩,浪漫后2个木桩,有趣后3个木桩,淘气后4个木桩,国王后5个木桩,萨蒂亚纳什后6个木桩。”。本文将详细介绍英语缩写词DRINKS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DRINKS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DRINKS”(“美味后1个木桩,浪漫后2个木桩,有趣后3个木桩,淘气后4个木桩,国王后5个木桩,萨蒂亚纳什后6个木桩。)释义 - 英文缩写词:DRINKS
- 英文单词:Delicious after 1 peg, Romantic after 2 pegs, Interesting after 3 pegs, Naughty after 4 pegs, King after 5 pegs, Satyanash after 6 pegs.
- 缩写词中文简要解释:美味后1个木桩,浪漫后2个木桩,有趣后3个木桩,淘气后4个木桩,国王后5个木桩,萨蒂亚纳什后6个木桩。
- 中文拼音:měi wèi hòu gè mù zhuāng làng màn hòu gè mù zhuāng yǒu qù hòu gè mù zhuāng táo qì hòu gè mù zhuāng guó wáng hòu gè mù zhuāng sà dì yà nà shí hòu gè mù zhuāng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Delicious after 1 peg, Romantic after 2 pegs, Interesting after 3 pegs, Naughty after 4 pegs, King after 5 pegs, Satyanash after 6 pegs.英文缩略词DRINKS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Delicious after 1 peg, Romantic after 2 pegs, Interesting after 3 pegs, Naughty after 4 pegs, King after 5 pegs, Satyanash after 6 pegs.”作为“DRINKS”的缩写,解释为“美味后1个木桩,浪漫后2个木桩,有趣后3个木桩,淘气后4个木桩,国王后5个木桩,萨蒂亚纳什后6个木桩。”时的信息,以及英语缩略词DRINKS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- “WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”
- “WCMU”是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”
- “WBKB”是“TV-11, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-11, Alpena, Michigan”
- “WDVD”是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”的缩写,意思是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”
- “CM”是“Cassette Module”的缩写,意思是“盒式磁带模块”
- “WRO”是“World Rehabilitation Organization”的缩写,意思是“世界康复组织”
- “WXDI”是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”的缩写,意思是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”
- “WXKY”是“FM-96.3, Stanford, Kentucky”的缩写,意思是“FM-96.3,斯坦福,肯塔基州”
- “WRNZ”是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”的缩写,意思是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”
- “WRNX”是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”
- “WRNV”是“FM-89.7, U. S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“FM-89.7, U.S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”
- “WRNQ”是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”
- “WRNO”是“FM-99.5, the Rock of New orleans, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-99.5,新奥尔良岩石,路易斯安那州新奥尔良”
- brush up on something
- brush up something
- brushwood
- brushwork
- brusque
- brusquely
- brusqueness
- Brussels
- Brussels sprout
- brut
- brutal
- brutalise
- brutalism
- brutalist
- brutality
- brutalize
- brutally
- brute
- brute force
- brutish
- bruv
- bruxism
- Bryce Canyon National Park
- BS
- B.S.
- 西里西亚
- 西里西亞
- 西門
- 西門子
- 西門子公司
- 西門慶
- 西門町
- 西門豹
- 西门
- 西门子
- 西门子公司
- 西门庆
- 西门町
- 西门豹
- 尚书郎
- 尚可
- 尚志
- 尚志市
- 尚慕傑
- 尚慕杰
- 尚方剑
- 尚方劍
- 尚方宝剑
- 尚方寶劍
- 尚无
|