英文缩写 |
“CC.”是“Cubic Centimeter”的缩写,意思是“立方厘米” |
释义 |
英语缩略词“CC.”经常作为“Cubic Centimeter”的缩写来使用,中文表示:“立方厘米”。本文将详细介绍英语缩写词CC.所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CC.的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CC.”(“立方厘米)释义 - 英文缩写词:CC.
- 英文单词:Cubic Centimeter
- 缩写词中文简要解释:立方厘米
- 中文拼音:lì fāng lí mǐ
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unit Measures
以上为Cubic Centimeter英文缩略词CC.的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CC.的扩展资料-
The scientist calculated the number of atoms in a cubic centimeter of oxygen.
科学家算出了每1立方厘米(CC.)氧中原子的数量。
-
calculate the number of atoms in a cubic centimeter of hydrogen.
计算一立方厘米(CC.)氢气中的原子数量。
-
Human brains have more than 100 million cells per cubic centimeter.
人脑每立方厘米(CC.)有一亿多个细胞。
-
Enormous potential DNA can hold more information in a cubic centimeter than a trillion CDs.
发展前景难以估量每立方厘米(CC.)DNA上可容纳的信息要比一万亿张光盘存储的容量还要多。
-
Common units of volume are cubic centimeter.
常见的体积单位是立方厘米(CC.)。
上述内容是“Cubic Centimeter”作为“CC.”的缩写,解释为“立方厘米”时的信息,以及英语缩略词CC.所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- remainer
- Remainer
- remain faithful to something
- remaining
- remains
- remake
- remand
- remand centre
- re-mark
- remark
- remarkable
- remarkably
- remark on something
- remarriage
- re-marriage
- remarry
- remaster
- rematch
- remate
- re-mate
- rematerialise
- re-materialise
- rematerialize
- re-materialize
- remeasure
- 拿下
- 拿不准
- 拿不出手
- 拿不动
- 拿不動
- 拿主意
- 拿乔
- 拿人
- 拿你沒轍
- 拿你沒辦法
- 拿你没办法
- 拿你没辙
- 拿來
- 拿來主義
- 拿俄米
- 拿出
- 拿出手
- 拿到
- 拿办
- 拿喬
- 拿大
- 拿大頂
- 拿大顶
- 拿得起放得下
- 拿手
|