| 英文缩写 |
“EPS”是“Expanded Polystrene”的缩写,意思是“膨胀聚苯醚” |
| 释义 |
英语缩略词“EPS”经常作为“Expanded Polystrene”的缩写来使用,中文表示:“膨胀聚苯醚”。本文将详细介绍英语缩写词EPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EPS”(“膨胀聚苯醚)释义 - 英文缩写词:EPS
- 英文单词:Expanded Polystrene
- 缩写词中文简要解释:膨胀聚苯醚
- 中文拼音:péng zhàng jù běn mí
- 缩写词流行度:754
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Construction
以上为Expanded Polystrene英文缩略词EPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Expanded Polystrene”作为“EPS”的缩写,解释为“膨胀聚苯醚”时的信息,以及英语缩略词EPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WUPC”是“Worldwide United Prayer for Christ”的缩写,意思是“全世界为基督联合祈祷”
- “WUPC”是“Westminster United Presbyterian Church”的缩写,意思是“威斯敏斯特联合长老会教堂”
- “WUPB”是“Wasburn University Pep Band”的缩写,意思是“沃斯本大学政治公众人物乐队”
- “WUPA”是“Washington University Photography Association”的缩写,意思是“华盛顿大学摄影协会”
- “WUP”是“Water Use Permit”的缩写,意思是“用水许可证”
- “WUP”是“Waste Utilization Plan”的缩写,意思是“废物利用计划”
- “WUP”是“Water Use Plan”的缩写,意思是“用水计划”
- “WUP”是“Water Utility Partnership”的缩写,意思是“水公用事业伙伴关系”
- “WUOX”是“FM-90.1, Rochester, Michigan”的缩写,意思是“FM-90.1, Rochester, Michigan”
- “WUOL”是“FM-90.5, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“FM-90.5, Louisville, Kentucky”
- “WUNV”是“FM-91.7, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-91.7, Albany, Georgia”
- “WUNR”是“West- Ukrainian Nation Republic”的缩写,意思是“西-乌克兰民族共和国”
- “WUNR”是“AM-1600, Brookline, Massachusetts”的缩写,意思是“马萨诸塞州布鲁克林AM-1600”
- “WUNN”是“World Uyghur Network News”的缩写,意思是“世界维吾尔网络新闻”
- “WUNI”是“TV-27, Worcester, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-27, Worcester, Massachusetts”
- “WUNH”是“FM-91.3, University of New Hampshire, Durham, New Hampshire”的缩写,意思是“FM-91.3, University of New Hampshire, Durham, New Hampshire”
- “WUNM”是“TV-19, Jacksonville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-19, Jacksonville, North Carolina”
- “WUNL”是“TV-26, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆电视台26”
- “WUNK”是“TV-25, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林维尔TV-25”
- “WUNJ”是“TV-39, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视-39”
- “WUNG”是“TV-58, Concord, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州康科德市TV-58”
- “WUNP”是“TV-36, Roanoke Rapids, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州罗阿诺克急流电视36”
- “WUND”是“TV-2, Columbia, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州哥伦比亚电视2台”
- “WUNU”是“TV-31, Lumberton, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州Lumberton电视31”
- “WUNF”是“TV-33, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-33, Asheville, North Carolina”
- Eden
- edge
- edge case
- edged
- -edged
- edgelord
- edger
- edgeways
- edgewise
- edgily
- edging
- edgy
- EDI
- EDIB
- edible
- edict
- edification
- edifice
- edify
- edifying
- flinch
- flinch from something/doing something
- fling
- fling something off
- fling something on
- 不解風情
- 不解风情
- 不触目
- 不觸目
- 不言不語
- 不言不语
- 不言而喻
- 不言自明
- 不計
- 不計其數
- 不記名
- 不記名投票
- 不許
- 不該
- 不詳
- 不語
- 不誤
- 不說自明
- 不調和
- 不請自來
- 不論
- 不諱
- 不諳世故
- 不謀而合
- 不謂
|