英文缩写 |
“LPI”是“last person in”的缩写,意思是“最后一个人” |
释义 |
英语缩略词“LPI”经常作为“last person in”的缩写来使用,中文表示:“最后一个人”。本文将详细介绍英语缩写词LPI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LPI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LPI”(“最后一个人)释义 - 英文缩写词:LPI
- 英文单词:last person in
- 缩写词中文简要解释:最后一个人
- 中文拼音:zuì hòu yī gè rén
- 缩写词流行度:3130
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:-1
以上为last person in英文缩略词LPI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词LPI的扩展资料-
Who is the last person in(LPI) the last row?
最后一排的最后一个人(LPI)是谁?
-
But you're the last person in(LPI) the world, that I expected to see this morning.
你是我唯一的亲人,我早就想见你。
-
You're the last person in(LPI) the world I expected to show up.
没想到居然是你来救我。
-
So the secret in getting as much meat as possible is : be the last person in(LPI) the queue.
所以同学们,要尽可能多盛到肉的秘诀就是:排在队尾吧。
-
It probably helped that I snapped because I was the last person in(LPI) the room they expected to snap, she says.
她说道:我的突然崩溃可能有所帮助,因为在他们看来,我应该是房间里最后一个撑不下去的人。
上述内容是“last person in”作为“LPI”的缩写,解释为“最后一个人”时的信息,以及英语缩略词LPI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HIN”是“Chinju, Republic of Korea”的缩写,意思是“大韩民国钦州”
- “CJJ”是“Cheong Ju City, Republic of Korea”的缩写,意思是“大韩民国昌州市”
- “CJU”是“Cheju, Republic of Korea”的缩写,意思是“Cheju, Republic of Korea”
- “WAT”是“Waterford, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国沃特福德”
- “SXL”是“Sligo, Republic of Ireland”的缩写,意思是“Sligo, Republic of Ireland”
- “SNN”是“Shannon, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国香农”
- “NOC”是“Knock, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国”
- “KIR”是“Kerry County, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国克里县”
- “GWY”是“Gaiway, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国盖韦”
- “DUB”是“Dublin, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国都柏林”
- “CFN”是“Donegal, Republic of Ireland”的缩写,意思是“多尼加尔,爱尔兰共和国”
- “ORK”是“Cork International Airport, Cork, Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国科克国际机场”
- “DOH”是“Doha, Qatar”的缩写,意思是“卡塔尔多哈”
- “VQS”是“Vieques, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各,别克斯”
- “SJU”是“Luis Munoz Marin International Airport, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各圣胡安Luis Munoz Marin国际机场”
- “PSE”是“Ponce, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各,庞斯”
- “MAZ”是“Mayaguez, Puerto Rico”的缩写,意思是“Mayaguez, Puerto Rico”
- “SIG”是“Isla Grande, Puerto Rico”的缩写,意思是“Isla Grande, Puerto Rico”
- “FAJ”是“Fajardo, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各,法贾多”
- “CPX”是“Culebra, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各库利布拉”
- “BQN”是“Aguadilla, Puerto Rico”的缩写,意思是“Aguadilla, Puerto Rico”
- “PCP”是“Principe Island, Principe Island”的缩写,意思是“普林西比岛,普林西比岛”
- “ZUH”是“Zhuhai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆珠海”
- “HSN”是“Zhoushan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆舟山”
- “CGO”是“Zhengzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆郑州”
- tartar
- tartare sauce
- tartaric acid
- tartar sauce
- tartly
- tartness
- tart something up
- tarty
- tart yourself up
- Taser
- tash
- task
- taskbar
- task force
- taskmaster
- Tasmania
- Tasmanian devil
- Tasmanian tiger
- Tasmanian tiger
- Tasmanian wolf
- Tasmanian wolf
- tassel
- tasseled
- tasselled
- taste
- 倒賠
- 倒賣
- 倒賬
- 倒败
- 阉然
- 阉竖
- 阊
- 阋
- 阌
- 阍
- 阎
- 阎君
- 阎王
- 阎王好见,小鬼难当
- 阎王爷
- 阎罗
- 阎罗王
- 阎老
- 阎良
- 阎良区
- 阎锡山
- 阎魔
- 阏
- 阏
- 阏氏
|