英文缩写 |
“COC”是“Círculos Obreros Comunistas”的缩写,意思是“Crculos Obreros Comunistas” |
释义 |
英语缩略词“COC”经常作为“Círculos Obreros Comunistas”的缩写来使用,中文表示:“Crculos Obreros Comunistas”。本文将详细介绍英语缩写词COC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COC”(“Crculos Obreros Comunistas)释义 - 英文缩写词:COC
- 英文单词:Círculos Obreros Comunistas
- 缩写词中文简要解释:Crculos Obreros Comunistas
- 缩写词流行度:2819
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Círculos Obreros Comunistas英文缩略词COC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Círculos Obreros Comunistas”作为“COC”的缩写,解释为“Crculos Obreros Comunistas”时的信息,以及英语缩略词COC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “20902”是“Silver Spring, MD”的缩写,意思是“马里兰州银泉”
- “3V8”是“Air Logistics Heliport Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Venice, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州威尼斯机场辅助航空气象报告站”
- “20901”是“Silver Spring, MD”的缩写,意思是“马里兰州银泉”
- “20899”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “7TX6”是“Skywest, Inc., Airport, Midland, Texas USA”的缩写,意思是“Skywest, Inc., Airport, Midland, Texas USA”
- “20898”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20897”是“Suburb Maryland Fac, MD”的缩写,意思是“Suburb Maryland Fac, MD”
- “20896”是“Garrett Park, MD”的缩写,意思是“马里兰州加勒特公园”
- “EISS”是“European Institute For System Security”的缩写,意思是“欧洲系统安全研究所”
- “20895”是“Kensington, MD”的缩写,意思是“MD Kensington”
- “20894”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “EISS”是“European Institute For Social Security”的缩写,意思是“欧洲社会保障研究所”
- “20892”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “20891”是“Kensington, MD”的缩写,意思是“MD Kensington”
- “20889”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “20886”是“Montgomery Village, MD”的缩写,意思是“Montgomery Village, MD”
- “EISS”是“European Influenza Surveillance Scheme”的缩写,意思是“欧洲流感监测计划”
- “20885”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20884”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20882”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20880”是“Washington Grove, MD”的缩写,意思是“马里兰州华盛顿格罗夫”
- “20879”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20878”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “7V1”是“Central Colorado Regional Airport, Buena Vista, Colorado USA”的缩写,意思是“Central Colorado Regional Airport, Buena Vista, Colorado USA”
- “ADEC”是“Australian Drug Evaluation Committee”的缩写,意思是“澳大利亚药物评估委员会”
- wrap something around someone/something
- wrap something around something
- wrap something round someone
- wrap something round someone/something
- wrap something round something
- wrap something up
- wrap up
- wrap your mind around sth
- wrap yourself in the flag
- wrasse
- wrath
- wrathful
- wrathfully
- wreak
- wreath
- wreathe
- wreck
- wreck
- wreckage
- wrecked
- wrecker
- wrecker
- wrecking ball
- wrecking ball
- wren
- 不分軒輊
- 不分轩轾
- 不分青紅皂白
- 不分青红皂白
- 不分高下
- 不切合实际
- 不切合實際
- 不切实际
- 不切實際
- 不刊之論
- 不刊之论
- 不划算
- 不列顛
- 不列顛保衛戰
- 不列顛哥倫比亞
- 不列顛哥倫比亞省
- 不列顛戰役
- 不列顛諸島
- 不列颠
- 不列颠保卫战
- 不列颠哥伦比亚
- 不列颠哥伦比亚省
- 不列颠战役
- 不列颠诸岛
- 不利
|