英文缩写 |
“????”是“??? ??? ??? ??? (?? ????)”的缩写,意思是“Savage and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Sa” |
释义 |
英语缩略词“????”经常作为“??? ??? ??? ??? (?? ????)”的缩写来使用,中文表示:“Savage and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Sa”。本文将详细介绍英语缩写词????所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词????的分类、应用领域及相关应用示例等。 “????”(“Savage and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Sa)释义 - 英文缩写词:????
- 英文单词:??? ??? ??? ??? (?? ????)
- 缩写词中文简要解释:Savage and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Sa
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Hebrew
以上为??? ??? ??? ??? (?? ????)英文缩略词????的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“??? ??? ??? ??? (?? ????)”作为“????”的缩写,解释为“Savage and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Savage) and Savage (Savage and Savage and Sa”时的信息,以及英语缩略词????所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EPOD”是“Olsztyn-Dajtky, S-Poland”的缩写,意思是“Olsztyn-Dajtky, S-Poland”
- “EPNT”是“Nowy Targ, S-Poland”的缩写,意思是“Nowy Targ,波兰南部”
- “EPML”是“Mielec, S-Poland”的缩写,意思是“Mielec, S-Poland”
- “EPLS”是“Leszno-Strzyewice, S-Poland”的缩写,意思是“Leszno-Strzyewice, S-Poland”
- “EPLL”是“Lodz-Lubinek, S-Poland”的缩写,意思是“Lodz-Lubinek, S-Poland”
- “EPKT”是“Katowice-Pyrzowice, S-Poland”的缩写,意思是“Katowice-Pyrzowice, S-Poland”
- “EPKR”是“Krosno, S-Poland”的缩写,意思是“Krosno, S-Poland”
- “EPKO”是“Koszalin, S-Poland”的缩写,意思是“Koszalin, S-Poland”
- “EPKM”是“Katowice-Muchowiec, S-Poland”的缩写,意思是“Katowice-Muchowiec, S-Poland”
- “EPKK”是“Krakow-Balice, S-Poland”的缩写,意思是“Krakow-Balice, S-Poland”
- “EPKE”是“Ketrzyn, S-Poland”的缩写,意思是“波兰南部凯特琴”
- “EPKA”是“Kielce-Maslow, S-Poland”的缩写,意思是“基尔克·马斯洛,波兰南部”
- “EPJG”是“Jelenia Gora, S-Poland”的缩写,意思是“Jelenia Gora, S-Poland”
- “EPGI”是“Grudziadz-Liskie Katy, S-Poland”的缩写,意思是“Grudziadz-Liskie Katy, S-Poland”
- “EPGD”是“Gdansk-Rebiechowo, S-Poland”的缩写,意思是“Gdansk-Rebiechowo, S-Poland”
- “EPBK”是“Bialystok, S-Poland”的缩写,意思是“Bialystok, S-Poland”
- “EPBC”是“Warsaw Babice Airport, S-Poland”的缩写,意思是“波兰南部华沙巴比斯机场”
- “ENZV”是“Stavanger-Sola, S-Norway”的缩写,意思是“挪威南部斯塔万格索拉”
- “ENZV”是“Stokmarknes-Skagen, S-Norway”的缩写,意思是“Stokmarknes-Skagen, S-Norway”
- “ENVY”是“Vaeroy, S-Norway”的缩写,意思是“Vaeroy,挪威南部”
- “ENVD”是“Vadsoe, S-Norway”的缩写,意思是“挪威南部,瓦索”
- “ENVA”是“Trondheim-Vaernes, S-Norway”的缩写,意思是“Trondheim-Vaernes, S-Norway”
- “ENTO”是“Torp, S-Norway”的缩写,意思是“Torp, S-Norway”
- “ENTC”是“Tromso-Langnes, S-Norway”的缩写,意思是“特罗姆瑟·兰恩斯,挪威南部”
- “ENST”是“Sandnessjoen-Stokka, Norway”的缩写,意思是“Sandnessjoen-Stokka, Norway”
- go easy on something
- goer
- -goer
- goes
- convulse
- convulsion
- convulsive
- con woman
- con woman
- cony
- coo
- COO
- COO
- cook
- cookbook
- cooked
- cooked breakfast
- cooked/done to a turn
- cooked to a turn
- cooker
- cooker
- cooker hood
- cooker hood
- cooker hood
- cooker hood
- 發明
- 發明人
- 發明創造
- 發明家
- 發明者
- 發昏
- 發春
- 發暈
- 發暗
- 發案
- 發條
- 發棵
- 發榜
- 發橫財
- 發毛
- 發氣
- 發汗
- 發泡
- 發泡劑
- 發泡膠
- 發洩
- 發源
- 發源地
- 發火
- 發炎
|