| 英文缩写 |
“CCHA”是“Central Collegiate Hockey Association”的缩写,意思是“中央大学曲棍球联盟” |
| 释义 |
英语缩略词“CCHA”经常作为“Central Collegiate Hockey Association”的缩写来使用,中文表示:“中央大学曲棍球联盟”。本文将详细介绍英语缩写词CCHA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCHA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCHA”(“中央大学曲棍球联盟)释义 - 英文缩写词:CCHA
- 英文单词:Central Collegiate Hockey Association
- 缩写词中文简要解释:中央大学曲棍球联盟
- 中文拼音:zhōng yāng dà xué qū gùn qiú lián méng
- 缩写词流行度:8358
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Hockey
以上为Central Collegiate Hockey Association英文缩略词CCHA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Central Collegiate Hockey Association”作为“CCHA”的缩写,解释为“中央大学曲棍球联盟”时的信息,以及英语缩略词CCHA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “15697”是“Youngwood, PA”的缩写,意思是“Youngwood”
- “15696”是“Youngstown, PA”的缩写,意思是“Youngstown”
- “15695”是“Wyano, PA”的缩写,意思是“怀厄诺”
- “15693”是“Whitney, PA”的缩写,意思是“惠特尼”
- “15692”是“Westmoreland City, PA”的缩写,意思是“Westmoreland City, PA”
- “15691”是“Wendel, PA”的缩写,意思是“文德尔”
- “15690”是“Vandergrift, PA”的缩写,意思是“Vandergrift”
- “15689”是“United, PA”的缩写,意思是“联合,PA”
- “15688”是“Tarrs, PA”的缩写,意思是“聚丙烯酰胺凝胶电泳”
- “15687”是“Stahlstown, PA”的缩写,意思是“斯塔尔斯敦”
- “15686”是“Spring Church, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州春天教堂”
- “15685”是“Southwest, PA”的缩写,意思是“西南部”
- “15684”是“Slickville, PA”的缩写,意思是“斯里克维尔”
- “15683”是“Scottdale, PA”的缩写,意思是“斯科特代尔”
- “15682”是“Schenley, PA”的缩写,意思是“Schenley”
- “15681”是“Saltsburg, PA”的缩写,意思是“萨尔茨堡”
- “15680”是“Salina, PA”的缩写,意思是“萨利纳”
- “15679”是“Ruffs Dale, PA”的缩写,意思是“Ruffs Dale”
- “15678”是“Rillton, PA”的缩写,意思是“里尔顿”
- “15677”是“Rector, PA”的缩写,意思是“教区牧师”
- “15676”是“Pleasant Unity, PA”的缩写,意思是“愉快的团结,爸爸”
- “15675”是“Penn, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州宾夕法尼亚州”
- “15674”是“Norvelt, PA”的缩写,意思是“诺韦尔特”
- “15673”是“North Apollo, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州北阿波罗”
- “15672”是“New Stanton, PA”的缩写,意思是“新斯坦顿”
- be in the grip of something
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- be in the money
- be in the mood (for something/to do something)
- be in the news
- be in the process of doing something
- be in the public eye
- be in the pudding club
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- be in the same boat
- be in the shithouse
- be in the/someone's blood
- be in the soup
- be in the wars
- be in two minds
- be in/under someone's shadow
- be in with someone
- 光刻胶
- 光刻膠
- 光前裕后
- 光前裕後
- 光功率
- 光动嘴
- 光動嘴
- 光化作用
- 光化学
- 光化學
- 光化性角化病
- 光华
- 光卤石
- 光发送器
- 光合
- 光合作用
- 光圈
- 光复
- 光复
- 光复乡
- 光复会
- 光大
- 光天化日
- 光头
- 光头党
|