| 英文缩写 |
“WPJF”是“Winter Park Jazz Fest”的缩写,意思是“冬季公园爵士音乐节” |
| 释义 |
英语缩略词“WPJF”经常作为“Winter Park Jazz Fest”的缩写来使用,中文表示:“冬季公园爵士音乐节”。本文将详细介绍英语缩写词WPJF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WPJF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WPJF”(“冬季公园爵士音乐节)释义 - 英文缩写词:WPJF
- 英文单词:Winter Park Jazz Fest
- 缩写词中文简要解释:冬季公园爵士音乐节
- 中文拼音:dōng jì gōng yuán jué shì yīn yuè jié
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Music
以上为Winter Park Jazz Fest英文缩略词WPJF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Winter Park Jazz Fest”作为“WPJF”的缩写,解释为“冬季公园爵士音乐节”时的信息,以及英语缩略词WPJF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “37325”是“Delano, TN”的缩写,意思是“Delano,TN”
- “37324”是“Decherd, TN”的缩写,意思是“Decherd,TN”
- “37323”是“Cleveland, TN”的缩写,意思是“TN克利夫兰”
- “37322”是“Decatur, TN”的缩写,意思是“TN迪凯特”
- “37321”是“Dayton, TN”的缩写,意思是“Dayton”
- “37320”是“Cleveland, TN”的缩写,意思是“TN克利夫兰”
- “37318”是“Cowan, TN”的缩写,意思是“Cowan,TN”
- “37317”是“Copperhill, TN”的缩写,意思是“TN科珀希尔”
- “37316”是“Conasauga, TN”的缩写,意思是“TN科纳索加”
- “37315”是“Collegedale, TN”的缩写,意思是“TN科利奇代尔”
- “37314”是“Cokercreek, TN”的缩写,意思是“TN科克雷克”
- “37313”是“Coalmont, TN”的缩写,意思是“TN科尔蒙特”
- “37312”是“Cleveland, TN”的缩写,意思是“TN克利夫兰”
- “37311”是“Cleveland, TN”的缩写,意思是“TN克利夫兰”
- “37310”是“Charleston, TN”的缩写,意思是“TN查尔斯顿”
- “37309”是“Calhoun, TN”的缩写,意思是“卡尔霍恩,TN”
- “37308”是“Birchwood, TN”的缩写,意思是“TN伯奇伍德”
- “37307”是“Benton, TN”的缩写,意思是“TN Benton”
- “37306”是“Belvidere, TN”的缩写,意思是“TN Belvidere”
- “37305”是“Beersheba Springs, TN”的缩写,意思是“田纳西州别是巴泉”
- “80N”是“Piney Hollow Airfield Airport, Williamstown, New Jersey USA”的缩写,意思是“美国新泽西州威廉斯敦皮尼空港机场”
- “37304”是“Bakewell, TN”的缩写,意思是“TN巴克韦尔”
- “37303”是“Athens, TN”的缩写,意思是“Athens”
- “NJCL”是“North Jersey Coast Line”的缩写,意思是“北泽西海岸线”
- “37302”是“Apison, TN”的缩写,意思是“爱比森,TN”
- the Pledge of Allegiance
- the plot thickens
- the Plough
- the Plough
- the pluperfect
- the Pole Star
- the politburo
- the polluter pays principle
- the populace
- the Post Office
- the pot calling the kettle black
- the power behind the throne
- the powers of darkness
- the powers that be
- the pox
- the Poznań
- the precariat
- the Premier League
- the Premiership
- the present continuous
- the present perfect
- the present simple
- the Press Association
- the priesthood
- the primary sector
- 瑞芳镇
- 瑞萨
- 瑞薩
- 瑞金
- 瑞金市
- 瑞雪
- 瑞香
- 瑞麗
- 瑞麗市
- 瑟
- 瑟瑟
- 瑟瑟发抖
- 瑟瑟發抖
- 瑟索
- 瑟縮
- 瑟缩
- 瑠
- 瑢
- 瑣
- 瑣事
- 瑣屑
- 瑣碎
- 瑣細
- 瑣羅亞斯德
- 瑣羅亞斯德教
|