| 英文缩写 |
“BEFASP”是“Billiard Education Foundation Academic Scholarship Program”的缩写,意思是“台球教育基金会学术奖学金计划” |
| 释义 |
英语缩略词“BEFASP”经常作为“Billiard Education Foundation Academic Scholarship Program”的缩写来使用,中文表示:“台球教育基金会学术奖学金计划”。本文将详细介绍英语缩写词BEFASP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BEFASP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BEFASP”(“台球教育基金会学术奖学金计划)释义 - 英文缩写词:BEFASP
- 英文单词:Billiard Education Foundation Academic Scholarship Program
- 缩写词中文简要解释:台球教育基金会学术奖学金计划
- 中文拼音:tái qiú jiào yù jī jīn huì xué shù jiǎng xué jīn jì huà
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Billiard Education Foundation Academic Scholarship Program英文缩略词BEFASP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Billiard Education Foundation Academic Scholarship Program”作为“BEFASP”的缩写,解释为“台球教育基金会学术奖学金计划”时的信息,以及英语缩略词BEFASP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “88122”是“Kenna, NM”的缩写,意思是“Kenna,NM”
- “88121”是“House, NM”的缩写,意思是“NM”
- “88120”是“Grady, NM”的缩写,意思是“格雷迪,NM”
- “88119”是“Fort Sumner, NM”的缩写,意思是“NM萨姆纳堡”
- “88118”是“Floyd, NM”的缩写,意思是“弗洛依德,NM”
- “88116”是“Elida, NM”的缩写,意思是“NM伊莱达”
- “88115”是“Dora, NM”的缩写,意思是“朵拉,NM”
- “88114”是“Crossroads, NM”的缩写,意思是“十字路口,NM”
- “88113”是“Causey, NM”的缩写,意思是“NM Causey”
- “88112”是“Broadview, NM”的缩写,意思是“NM布罗德维尤”
- “88103”是“Cannon Afb, NM”的缩写,意思是“NM空军基地”
- “88102”是“Clovis, NM”的缩写,意思是“NM Clovis”
- “88101”是“Clovis, NM”的缩写,意思是“NM Clovis”
- “88100”是“Grady, NM”的缩写,意思是“格雷迪,NM”
- “88085”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88081”是“Chaparral, NM”的缩写,意思是“NM查帕拉尔”
- “88072”是“Vado, NM”的缩写,意思是“Vado,NM”
- “88065”是“Tyrone, NM”的缩写,意思是“蒂龙,NM”
- “88063”是“Sunland Park, NM”的缩写,意思是“新墨西哥州森兰公园”
- “88062”是“Silver City, NM”的缩写,意思是“NM银城”
- “88061”是“Silver City, NM”的缩写,意思是“NM银城”
- “88058”是“San Miguel, NM”的缩写,意思是“NM圣米格尔”
- “88056”是“Rodeo, NM”的缩写,意思是“NM竞技竞技”
- “88055”是“Redrock, NM”的缩写,意思是“NM德鲁克”
- “88054”是“Radium Springs, NM”的缩写,意思是“镭弹簧,牛米”
- too bad
- too big for your boots
- too big for your britches
- too cool for school
- toodle-oo
- toodle-pip
- toodles
- too good to be true
- too good to miss
- took
- tool
- toolbar
- toolbox
- tooled
- tooled up
- too little, too late
- toolkit
- toolshed
- tool (something/someone) up
- tooltip
- too many chiefs and not enough Indians
- too many cooks spoil the broth
- too many cooks spoil the soup
- too much
- too much information
- 昭披耶河
- 昭然若揭
- 昭示
- 昭苏
- 昭苏县
- 昭蘇
- 昭蘇縣
- 昭覺
- 昭覺縣
- 昭觉
- 昭觉县
- 昭通
- 昭通地区
- 昭通地區
- 昭通市
- 昭阳
- 昭阳区
- 昭陽
- 昭陽區
- 昭雪
- 是
- 是
- 是不是
- 是以
- 是可忍,孰不可忍
|