英文缩写 |
“SASS”是“School Administration And Support Staff”的缩写,意思是“学校行政和支持人员” |
释义 |
英语缩略词“SASS”经常作为“School Administration And Support Staff”的缩写来使用,中文表示:“学校行政和支持人员”。本文将详细介绍英语缩写词SASS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SASS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SASS”(“学校行政和支持人员)释义 - 英文缩写词:SASS
- 英文单词:School Administration And Support Staff
- 缩写词中文简要解释:学校行政和支持人员
- 中文拼音:xué xiào xíng zhèng hé zhī chí rén yuán
- 缩写词流行度:3570
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为School Administration And Support Staff英文缩略词SASS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“School Administration And Support Staff”作为“SASS”的缩写,解释为“学校行政和支持人员”时的信息,以及英语缩略词SASS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PSW”是“Persian Speaking World”的缩写,意思是“说波斯语的世界”
- “LUH”是“Ludhiana, India”的缩写,意思是“印度卢迪亚纳”
- “WI”是“West Indies”的缩写,意思是“西印度群岛”
- “BCM”是“Bay City, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州海湾市”
- “ACFA”是“Alberta Capital Finance Authority”的缩写,意思是“阿尔伯塔省资本金融管理局”
- “P”是“Polish”的缩写,意思是“抛光”
- “YBM”是“Bronson Creek, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“Bronson Creek, British Columbia, Canada”
- “YBW”是“Bedwell Harbor, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“贝德韦尔港,加拿大不列颠哥伦比亚省”
- “YBY”是“Bonnyville, Alberta, Canada”的缩写,意思是“Bonnyville, Alberta, Canada”
- “YBZ”是“Downtown Airport, Toronto, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省多伦多市中心机场”
- “YCA”是“Courtenay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省柯特奈市”
- “YCC”是“Cornwall, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Cornwall, Ontario, Canada”
- “YCF”是“Cortes Bay, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省科尔特斯湾”
- “YCI”是“Caribou Island, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省驯鹿岛”
- “YCJ”是“Cape St. James, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省圣詹姆斯角”
- “YCM”是“St. Catharines, Ontario, Canada”的缩写,意思是“St. Catharines, Ontario, Canada”
- “YCP”是“Co-Op Point, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴合作点”
- “YCQ”是“Chetwynd, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省Chetwynd”
- “YCU”是“Cullaton Lake, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Cullaton Lake, North West Territories, Canada”
- “YCV”是“Cartierville, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Cartierville, Quebec, Canada”
- “YCW”是“Chilliwack, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“Chilliwack,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “YCX”是“Gagetown, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“加格敦,新不伦瑞克,加拿大”
- “YCZ”是“Fairmont Springs Airport, Creston, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省克雷斯顿费尔蒙特泉机场”
- “YDB”是“Burwash Landings, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区布瓦什登陆”
- “YDC”是“Drayton Valley, Alberta, Canada”的缩写,意思是“Drayton Valley, Alberta, Canada”
- dead set against something
- dead set on (doing) something
- dead set on doing something
- dead set on something
- dead to rights
- dead weight
- dead white European male
- dead white male
- dead wood
- dead zone
- deaf
- deaf aid
- deaf as a post
- deaf-blind
- deafblind
- deaf-blindness
- deafblindness
- deafen
- deafening
- deafeningly
- deafeningly silent
- deaf-mute
- deafness
- deal
- deal a blow to someone
- 凡士林
- 凡士通
- 凡夫
- 凡夫俗子
- 凡尔丁
- 凡尔赛
- 凡尔赛宫
- 凡尔赛文学
- 凡尘
- 凡庸
- 凡得瓦力
- 凡心
- 凡是
- 凡爾丁
- 凡爾賽
- 凡爾賽宮
- 凡爾賽文學
- 凡百
- 凡立水
- 凡賽斯
- 凡赛斯
- 凡近
- 凡間
- 凡间
- 凡響
|