英文缩写 |
“CIIB”是“Cultural Interchange Institute for Buddhists”的缩写,意思是“佛教文化交流研究所” |
释义 |
英语缩略词“CIIB”经常作为“Cultural Interchange Institute for Buddhists”的缩写来使用,中文表示:“佛教文化交流研究所”。本文将详细介绍英语缩写词CIIB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIIB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIIB”(“佛教文化交流研究所)释义 - 英文缩写词:CIIB
- 英文单词:Cultural Interchange Institute for Buddhists
- 缩写词中文简要解释:佛教文化交流研究所
- 中文拼音:fó jiào wén huà jiāo liú yán jiū suǒ
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Cultural Interchange Institute for Buddhists英文缩略词CIIB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cultural Interchange Institute for Buddhists”作为“CIIB”的缩写,解释为“佛教文化交流研究所”时的信息,以及英语缩略词CIIB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIVH”是“FM-90.1, Christiansted ( Saint Croix), Virgin Islands”的缩写,意思是“FM-90.1,克里斯蒂安斯特德(圣克罗伊),维尔京群岛”
- “WIVH”是“West Indies Voice of Hope”的缩写,意思是“西印度群岛希望之声”
- “WIVH”是“West Indies Voice of Hope”的缩写,意思是“西印度群岛希望之声”
- “WIVB”是“TV-4, Buffalo, New York”的缩写,意思是“纽约布法罗电视4台”
- “WIVA”是“Wisconsin Indian Veterans Association”的缩写,意思是“Wisconsin Indian Veterans Association”
- “WIVA”是“Wisconsin Virtual Academy”的缩写,意思是“Wisconsin Virtual Academy”
- “WIV”是“Merry Wives of Windsor by Shakespeare”的缩写,意思是“莎士比亚笔下温莎的快乐妻子”
- “WIV”是“Wizzard In Vinyl”的缩写,意思是“乙烯基威撒”
- “WNIJ”是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”
- “WNIQ”是“FM-91.5, Sterling, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.5, Sterling, Illinois”
- “WEFT”是“FM-90.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.1, Champaign, Illinois”
- “WIUM”是“FM-91.3, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.3, Macomb, Illinois”
- “WIUW”是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”
- “WIUS”是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”
- “WIUP”是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”
- “WIUA”是“Workers Industrial Union of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚工人工会”
- “WIU”是“World In Union”的缩写,意思是“联盟世界”
- “WITZ”是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”的缩写,意思是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”
- “WITY”是“AM-980, Danville, Illinois”的缩写,意思是“AM-980, Danville, Illinois”
- “WJCS”是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”
- “WPGM”是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”
- “WCRF”是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”
- “WBTX”是“AM-1470, Broadway, Virgnina”的缩写,意思是“弗吉尼亚州百老汇AM-1470”
- “WITX”是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”
- “WRJA”是“TV-27, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-27, Sumter, South Carolina”
- knoll
- knot
- knotted
- knotty
- know
- knowable
- know-all
- know-all
- know all the answers
- know all there is to know about something
- know best
- know better
- know better
- know better (than someone)
- know better than someone
- know better (than to do something)
- know better than to do something
- know for certain
- know full well
- know-how
- knowing
- knowingly
- know-it-all
- know-it-all
- knowledgable
- 平常
- 平常心
- 平常日
- 平平
- 平平常常
- 平年
- 平底
- 平底鍋
- 平底锅
- 平度
- 平度市
- 平庸
- 平庸之恶
- 平庸之惡
- 平庸之輩
- 平庸之辈
- 平復
- 平心而論
- 平心而论
- 平快車
- 平快车
- 平息
- 平成
- 平房
- 平房
|