| 英文缩写 | “TDO”是“Teen Dance Ordinance”的缩写,意思是“青少年舞蹈条例” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“TDO”经常作为“Teen Dance Ordinance”的缩写来使用,中文表示:“青少年舞蹈条例”。本文将详细介绍英语缩写词TDO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TDO的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “TDO”(“青少年舞蹈条例)释义
 英文缩写词:TDO      英文单词:Teen Dance Ordinance      缩写词中文简要解释:青少年舞蹈条例      中文拼音:qīng shào nián wǔ dǎo tiáo lì                         缩写词流行度:7640      缩写词分类:Community缩写词领域:-1
 以上为Teen Dance Ordinance英文缩略词TDO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Teen Dance Ordinance”作为“TDO”的缩写,解释为“青少年舞蹈条例”时的信息,以及英语缩略词TDO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”“OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”“MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”“LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”“GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”“EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”“CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”“ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”“PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”“MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”“HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”“LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”“CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”“CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”“BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”“BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”“WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”“PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”“YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”“EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”“ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”“GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”“SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”“RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”“RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”regulateregulationregulation timeregulatorregulatoryregurgitateregurgitationrehabrehabilitaterehabilitationrehangre-hangreharmonisere-harmonisereharmonizere-harmonizerehashrehearsalrehearsereheatrehirere-hirerehomerehospitalisationre-hospitalisation門路門道門道門邊框門釦門鈴門鉸門鎖門閂門閥門限門階門面門頭溝門頭溝區門額門類門風門首門齒閂閃閃閃亮閃亮兒 |