英文缩写 |
“GASF”是“Great American Station Foundation”的缩写,意思是“美国大站基金会” |
释义 |
英语缩略词“GASF”经常作为“Great American Station Foundation”的缩写来使用,中文表示:“美国大站基金会”。本文将详细介绍英语缩写词GASF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GASF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GASF”(“美国大站基金会)释义 - 英文缩写词:GASF
- 英文单词:Great American Station Foundation
- 缩写词中文简要解释:美国大站基金会
- 中文拼音:měi guó dà zhàn jī jīn huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Great American Station Foundation英文缩略词GASF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Great American Station Foundation”作为“GASF”的缩写,解释为“美国大站基金会”时的信息,以及英语缩略词GASF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LB”是“Left Bank”的缩写,意思是“左岸”
- “ILE”是“Intermediate-Level Education”的缩写,意思是“中级教育”
- “WQSC”是“Water Quality Strategy Committee”的缩写,意思是“水质策略委员会”
- “LUG”是“Living Under Grace”的缩写,意思是“活在恩典之下”
- “AIP”是“Automobile Insurance Plan”的缩写,意思是“汽车保险计划”
- “OL”是“Organizational Learning”的缩写,意思是“组织学习”
- “HYP”是“Haywood Youth Project”的缩写,意思是“海伍德青年项目”
- “THUG”是“Truly Holy United to God”的缩写,意思是“真正的圣洁与上帝结合”
- “ABC”是“Arts, Business, and Community”的缩写,意思是“Arts, Business, and Community”
- “MB”是“Media Bureau”的缩写,意思是“媒体局”
- “MOVE”是“Motivation, Originality, Vitality, and Energy”的缩写,意思是“动力、创意、活力和活力”
- “WOL”是“Without Ones Leave”的缩写,意思是“没有人离开”
- “HSI”是“Human Services Infrastructure”的缩写,意思是“人力资源基础设施”
- “WDJX”是“FM-99.7, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“FM-99.7, Louisville, Kentucky”
- “P”是“Profanity”的缩写,意思是“亵渎神明”
- “AWACS”是“A Weekend of Activities for County Scouters”的缩写,意思是“为县巡防队员举办的周末活动”
- “LSE”是“The London School Of Economics”的缩写,意思是“伦敦经济学院”
- “HEART”是“Help Endangered Animals Ridley Turtles”的缩写,意思是“Help Endangered Animals Ridley Turtles”
- “WSQ”是“World Saxophone Quartet”的缩写,意思是“世界薩克斯風四重奏”
- “WSQ”是“Woodstock String Quartet”的缩写,意思是“伍德斯托克弦乐四重奏”
- “WSHK”是“FM-97.7, Russellville, Alabama”的缩写,意思是“FM-97.7, Russellville, Alabama”
- “WSPZ”是“Former AM-1150, Tuscaloosa, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州塔斯卡卢萨前AM-1150”
- “WSPY”是“LPTV-30, FM-107.1, Plano, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-30, FM-107.1, Plano, Illinois”
- “WLXI”是“TV-61, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林斯博罗电视61”
- “WSPX”是“TV-56, Syracuse, New York”的缩写,意思是“电视-56,锡拉丘兹,纽约”
- be chasing your tail
- Bechdel test
- be child's play
- be chilled/frozen to the marrow
- beck
- beckon
- be climbing the walls
- be close to the bone
- be cold as ice
- be cold comfort
- be cold enough to freeze the balls off a brass monkey
- become
- become established
- become hardened to something
- become of someone
- become of someone/something
- become of something
- be/come out of the ark
- be/come up against a brick wall
- becoming
- be composed of something
- be concerned with someone
- bye-byes
- bye-law
- by-election
- 阿姨
- 阿婆
- 阿媽
- 阿嬤
- 阿嬷
- 阿家
- 阿富汗
- 阿富汗語
- 阿富汗语
- 阿尔伯塔
- 阿尔伯特
- 阿尔加维
- 阿尔卑斯
- 阿尔卡特
- 阿尔及利亚
- 阿尔及利亚人
- 阿尔及尔
- 阿尔坎塔拉
- 阿尔山
- 阿尔山市
- 阿尔巴尼亚
- 阿尔巴尼亚人
- 阿尔斯通公司
- 阿尔梅里亚
- 阿尔汉格尔斯克州
|