英文缩写 |
“J4J”是“Jews For Judaism”的缩写,意思是“犹太教的犹太人” |
释义 |
英语缩略词“J4J”经常作为“Jews For Judaism”的缩写来使用,中文表示:“犹太教的犹太人”。本文将详细介绍英语缩写词J4J所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词J4J的分类、应用领域及相关应用示例等。 “J4J”(“犹太教的犹太人)释义 - 英文缩写词:J4J
- 英文单词:Jews For Judaism
- 缩写词中文简要解释:犹太教的犹太人
- 中文拼音:yóu tài jiào de yóu tài rén
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Jews For Judaism英文缩略词J4J的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词J4J的扩展资料-
The radical reformers denied the ever effectiveness of traditional Jewish law in modern society and thought that Jews should abandon their Jewish nationality, for Judaism would become a universal religion in future.
激进改革者认为传统律法在现代社会中已经失去效力,主张抛弃犹太民族性,因为未来犹太教是一种普世宗教。
上述内容是“Jews For Judaism”作为“J4J”的缩写,解释为“犹太教的犹太人”时的信息,以及英语缩略词J4J所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- “ZEE”是“Ministro Pistarini, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯Pistarini部长”
- “MDQ”是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“Mar Del Plata, Buenos Aires, Argentina”
- full beam
- full blast
- full-blooded
- full-blown
- full board
- full board
- full-bodied
- full English
- full English breakfast
- fullerene
- full-fashioned
- full-fashioned
- full-fat
- full-fat milk
- full-figured
- full-fledged
- full-fledged
- full-frontal
- full-grown
- full house
- full-length
- full marks to someone
- full moon
- full-motion video
- glorious
- 赫赫
- 赫赫有名
- 赫魯曉夫
- 赫魯雪夫
- 赫鲁晓夫
- 赫鲁雪夫
- 赬
- 赭
- 赭石
- 赭紅尾鴝
- 赭红尾鸲
- 赭衣
- 赯
- 走
- 走下坡路
- 走丟
- 走丢
- 走为上
- 走为上计
- 走乡随乡
- 走亲戚
- 走亲访友
- 走人
- 走低
- 走你
|