| 英文缩写 | “USPTO”是“United States Patent and Trademark Office”的缩写,意思是“美国专利商标局” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“USPTO”经常作为“United States Patent and Trademark Office”的缩写来使用,中文表示:“美国专利商标局”。本文将详细介绍英语缩写词USPTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USPTO的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “USPTO”(“美国专利商标局)释义
 英文缩写词:USPTO      英文单词:United States Patent and Trademark Office      缩写词中文简要解释:美国专利商标局      中文拼音:měi guó zhuān lì shāng biāo jú                         缩写词流行度:4460      缩写词分类:Community缩写词领域:News & Media
 以上为United States Patent and Trademark Office英文缩略词USPTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 英文缩略词USPTO的扩展资料
 
It is not simply a failure of the United States Patent and Trademark Office(USPTO) to scrutinise applications more rigorously.这不仅仅是美国专利和商标局缺乏严格的审核程序而导致的失败。
And the United States Patent and Trademark Office(USPTO) has rejected all five in dispute, though its decision was not final.美国专利与商标部驳回了这所有五项争论,虽然他们的这个决定并不是最终的决定。
In the second chapter, the author focuses on the amendment on the original patent non-obviousness review standard of the United States Supreme Court in KSR and the changes of Review Guidelines of the United States Patent and Trademark Office(USPTO) after the case KSR.在第二章,笔者重点阐述了美国最高院在KSR中对原有的非显而易见性审查标准的修正以及美国专利商标局(USPTO)在KSR案之后对审查指南的修改。
Until the United States Patent and Trademark Office(USPTO) ( USPTO ) endorse a great deal of business method related software patents, criticisms for the nonobviousness examination standard of software patent of America was put forward by the domestic and international theoretical circle.直到商业方法软件发明专利在美国专利与商标局(USPTO)被大量授予,国内外理论界才开始对美国的软件发明专利的审查标准提出批评。
 上述内容是“United States Patent and Trademark Office”作为“USPTO”的缩写,解释为“美国专利商标局”时的信息,以及英语缩略词USPTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“WRRM”是“Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿”“IUEC”是“International Union of Elevator Constructors”的缩写,意思是“国际电梯制造商联合会”“NIWS”是“National Institutes for Water Resources”的缩写,意思是“国家水资源研究所”“NMWCA”是“New Mexico Water Conservation Alliance”的缩写,意思是“新墨西哥州水资源保护联盟”“P”是“Press”的缩写,意思是“出版社”“P”是“Prominent”的缩写,意思是“突出的”“WRRD”是“AM-540, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基AM-540”“WRR”是“Witztum-Rips-Rosenberg sample”的缩写,意思是“罗森博格样品”“WRR”是“World Resource Review”的缩写,意思是“世界资源评论”“ADD”是“American Dream Denial”的缩写,意思是“美国梦否认”“WWDC”是“World Wide Developers Conference”的缩写,意思是“世界开发者大会”“WRQT”是“FM-95.7, La Crosse, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.7, La Crosse, Wisconsin”“WRQR”是“FM-104.5, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“FM-104.5,北卡罗来纳州威尔明顿”“WRQQ”是“FM-97.1, GOODLETTSVILLE, Tennessee”的缩写,意思是“FM-97.1, GOODLETT SVILLE, Tennessee”“WRVF”是“FM-101.5, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-101.5, Toledo, Ohio”“WRQN”是“FM-93.5, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-93.5, Toledo, Ohio”“WFHE”是“FM-90.3, Hickory, North Carolina”的缩写,意思是“FM-90.3,北卡罗来纳州胡桃木”“WUNC”是“TV-4, FM-91.5, Chapel Hill, North Carolina”的缩写,意思是“TV-4,FM-91.5,北卡罗来纳州教堂山”“WFDD”是“FM-88.5, Winston/ Salem, North Carolina”的缩写,意思是“FM-88.5, Winston/Salem, North Carolina”“WRQM”是“FM-90.9, Rocky Mount, North Carolina”的缩写,意思是“FM-90.9, Rocky Mount, North Carolina”“WAFY”是“FM-103.1, Washington, D. C.”的缩写,意思是“FM-103.1, Washington, D.C.”“KDC”是“Kurt Donald Cobain, singer”的缩写,意思是“Kurt Donald Cobain, singer”“BTK”是“Billy The Kid”的缩写,意思是“比利小子”“BUDF”是“Bristol Urban Design Forum”的缩写,意思是“布里斯托尔城市设计论坛”“PIP”是“Plant It Project”的缩写,意思是“工厂IT项目”control keycontrollercontrol panelcontrol towercontroversialcontroversialistcontroversiallycontroversycontrovertcontroverted electioncontumaciouscontumelycontusecontusionconundrumconurbationconvalesceconvalescenceconvalescentconvectionchauvinisticchauvinisticallychavchavvychayote勞役勞心勞心勞力勞心苦思勞拉西泮勞損勞改勞改營勞教勞教所勞斯萊斯勞方勞模勞民傷財勞煩勞燕分飛勞碌勞神勞累勞而無功勞苦勞資勞資關係勞逸勞逸結合 |