英文缩写 |
“COOL”是“Christ Over Our Lives”的缩写,意思是“Christ Over Our Lives” |
释义 |
英语缩略词“COOL”经常作为“Christ Over Our Lives”的缩写来使用,中文表示:“Christ Over Our Lives”。本文将详细介绍英语缩写词COOL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COOL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COOL”(“Christ Over Our Lives)释义 - 英文缩写词:COOL
- 英文单词:Christ Over Our Lives
- 缩写词中文简要解释:Christ Over Our Lives
- 缩写词流行度:275
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Christ Over Our Lives英文缩略词COOL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Christ Over Our Lives”作为“COOL”的缩写,解释为“Christ Over Our Lives”时的信息,以及英语缩略词COOL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LNK”是“Lincoln, Nebraska USA”的缩写,意思是“Lincoln, Nebraska USA”
- “EAR”是“Kearney, Nebraska USA”的缩写,意思是“卡尼,内布拉斯加州,美国”
- “GRI”是“Central Nebraska Regional Airport, Grand Island, Nebraska USA”的缩写,意思是“Central Nebraska Regional Airport, Grand Island, Nebraska USA”
- “CDR”是“Chadron Municipal Airport, Chadron, Nebraska USA”的缩写,意思是“Chadron Municipal Airport, Chadron, Nebraska USA”
- “AIA”是“Alliance, Nebraska USA”的缩写,意思是“Alliance, Nebraska USA”
- “OLF”是“Wolf Point, Montana USA”的缩写,意思是“Wolf Point, Montana USA”
- “SDY”是“Sidney- Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”的缩写,意思是“Sidney-Richland Municipal Airport, Sidney, Montana USA”
- “MSO”是“Missoula International Airport, Missoula, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州米苏拉国际机场”
- “MLS”是“Miles City, Montana USA”的缩写,意思是“Miles City, Montana USA”
- “LWT”是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”的缩写,意思是“Lewistown Municipal Airport, Lewistown, Montana USA”
- “FCA”是“Kallispell/ Glacier Park National Park, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州卡利斯佩尔/冰川公园国家公园”
- “HLN”是“Helena, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州海伦娜”
- “HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”
- “GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”
- “GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”
- “GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”
- “BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- sit something out
- sitter
- sitter
- sit through something
- sit tight
- sitting
- sitting duck
- sitting member
- sitting room
- sitting target
- sitting tenant
- situate
- situated
- situation
- situational
- situation comedy
- situation room
- Situations Vacant
- sit under someone
- sit up
- sit-up
- sit up and take notice
- SI unit
- six
- six-a-side football
- 書寫符號
- 書寫語言
- 書局
- 書店
- 書庫
- 書房
- 書會
- 書本
- 書札
- 書板
- 書架
- 書柬
- 書案
- 書桌
- 書檔
- 書櫃
- 書櫥
- 書法
- 書法家
- 書牘
- 書生
- 書畫
- 書畫家
- 書畫氈
- 書皮
|