| 英文缩写 |
“MS”是“Michael Schumacher”的缩写,意思是“迈克尔·舒马赫” |
| 释义 |
英语缩略词“MS”经常作为“Michael Schumacher”的缩写来使用,中文表示:“迈克尔·舒马赫”。本文将详细介绍英语缩写词MS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MS”(“迈克尔·舒马赫)释义 - 英文缩写词:MS
- 英文单词:Michael Schumacher
- 缩写词中文简要解释:迈克尔·舒马赫
- 中文拼音:mài kè ěr shū mǎ hè
- 中文分类:人物
- 中文详细解释:迈克尔·舒马赫(Michael Schumacher,1969年1月3日-),生于许尔特,德国一级方程式赛车车手,现代最伟大的F1车手之一,在他头16年的职业生涯中,几乎刷新了每一项纪录。
- 缩写词流行度:46
- 关于该缩写词的介绍:迈克尔·舒马赫(Michael Schumacher,1969年1月3日-),生于许尔特,德国一级方程式赛车车手,现代最伟大的F1车手之一,在他头16年的职业生涯中,几乎刷新了每一项纪录。
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Famous & Celebs
以上为Michael Schumacher英文缩略词MS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MS的扩展资料-
Michael Schumacher(MS) : You know, I have said from the beginning that Ferrari would be in the fight.
迈克尔-舒马赫:你知道,我从一开始已经说过法拉利会位于竞争之列。
-
Michael Schumacher(MS) is scheduled to test on Wednesday and thursday.
迈克尔-舒马赫按计划将在周三和周四加入到测试中来。
-
Michael Schumacher(MS) chasing David on track.
迈克.舒马赫正在赛道上追赶大卫。
-
Wins at the San Marino and European Grands Prix have put Michael Schumacher(MS) and Ferrari very much back in the2006 title race.
在圣马力诺和欧洲大奖赛的胜利让迈克尔-舒马赫和法拉利回到了争夺2006年总冠军的比赛之中。
-
Retired seven-time World Champion Michael Schumacher(MS) could still be a regular at European Grand Prix this year.
今年,已退役的七冠王迈克尔·舒马赫(MS)依然会像往常那样出现在欧洲国际汽车大奖赛上。
上述内容是“Michael Schumacher”作为“MS”的缩写,解释为“迈克尔·舒马赫”时的信息,以及英语缩略词MS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PAZ”是“Poza Rica, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥波扎里卡”
- “PCM”是“Playa Del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Playa Del Carmen, Mexico”
- “PDS”是“Piedras Negras, Mexico”的缩写,意思是“Piedras Negras, Mexico”
- “PQM”是“Palenque, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥帕伦克”
- “OAX”是“Oaxaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瓦哈卡”
- “NLD”是“Nuevo Laredo, Mexico”的缩写,意思是“新拉雷多,墨西哥”
- “MLM”是“Morelia, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥莫雷利亚”
- “MTY”是“Monterrey, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙特雷”
- “LOV”是“Monclova, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙克罗瓦”
- “MTT”是“Minatitlan, Mexico”的缩写,意思是“Minatitlan,墨西哥”
- “MEX”是“Mexico City, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥城”
- “MXL”是“Mexicali, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,墨西哥”
- “MID”是“Merida, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥美利达”
- “MZT”是“Mazatlan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥马扎特兰”
- “MAM”是“Matamoros, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,马塔莫罗斯”
- “ZLO”是“Manzanillo, Mexico”的缩写,意思是“曼扎尼洛,墨西哥”
- “LMM”是“Los Mochis, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,洛斯莫奇”
- “SJD”是“San Jose del Cabo Airport, Los Cabos, Mexico”的缩写,意思是“San Jose del Cabo Airport, Los Cabos, Mexico”
- “M21”是“Muhlenberg County Airport, Greenville, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州格林维尔市Muhlenberg县机场”
- “BJX”是“Leion, Guanajuato, Mexico”的缩写,意思是“Leion, Guanajuato, Mexico”
- “LZC”是“Lazaro, Cardenas, Mexico”的缩写,意思是“Lazaro, Cardenas, Mexico”
- “LAP”是“La Paz, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥拉巴斯”
- “ZIH”是“Ixtapa/ Zihuatanejo Airport, Ixtapa, Zihuatanejo, Mexico”的缩写,意思是“Ixtapa/Zihuatanejo机场,Ixtapa,Zihuatanejo,墨西哥”
- “HUX”是“Huatulco, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥华图尔科”
- “HMO”是“Herosillo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥希罗西洛”
- them
- the Magi
- the magic sponge
- the mainland
- the mains
- the Maldives
- them and us
- the man in the moon
- the man/woman in someone's life
- the man/woman in the street
- the man/woman on the Clapham omnibus
- the man/woman on the street
- the Marine Corps
- the Marshall Islands
- the Mason-Dixon Line
- the mass media
- thematic
- thematically
- thematise
- thematize
- the matter at hand
- the matter in hand
- theme
- the mechanics
- themed
- 開罪
- 開罰單
- 開羅
- 開羅大學
- 開胃
- 開胃菜
- 開胃酒
- 開脫
- 開脫罪責
- 開腔
- 開腦洞
- 開膛手傑克
- 開膠
- 開臉
- 開臺
- 開臺鑼鼓
- 開船
- 開花
- 開花兒
- 開花衣
- 開苞
- 開荒
- 開葷
- 開蒙
- 開藥
|