英文缩写 |
“RAFT”是“Remote Accessible Field Trips”的缩写,意思是“远程可访问的现场跳闸” |
释义 |
英语缩略词“RAFT”经常作为“Remote Accessible Field Trips”的缩写来使用,中文表示:“远程可访问的现场跳闸”。本文将详细介绍英语缩写词RAFT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RAFT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RAFT”(“远程可访问的现场跳闸)释义 - 英文缩写词:RAFT
- 英文单词:Remote Accessible Field Trips
- 缩写词中文简要解释:远程可访问的现场跳闸
- 中文拼音:yuǎn chéng kě fǎng wèn de xiàn chǎng tiào zhá
- 缩写词流行度:2132
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Remote Accessible Field Trips英文缩略词RAFT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Remote Accessible Field Trips”作为“RAFT”的缩写,解释为“远程可访问的现场跳闸”时的信息,以及英语缩略词RAFT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MBM”是“Mkambati, South Africa”的缩写,意思是“Mkambati, South Africa”
- “COB”是“Communities Of the Borough”的缩写,意思是“自治区社区”
- “WWB”是“Burlington, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Burlington, Ontario, Canada”
- “DST”是“Dkoro Standard Time”的缩写,意思是“德科罗标准时间”
- “OBE”是“Object Back End”的缩写,意思是“对象后端”
- “TAG”是“Tennessee, Alabama, Georgia”的缩写,意思是“田纳西州、阿拉巴马州、乔治亚州”
- “8M7”是“Tradewater Airport, Dawson Springs, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州道森泉市Tradewater机场”
- “BASH”是“British Africa Self Help”的缩写,意思是“英非自助”
- “AF”是“Atlanta-Fulton”的缩写,意思是“Atlanta-Fulton”
- “SC”是“Scottish Cup”的缩写,意思是“苏格兰杯”
- “KS”是“Kassar South”的缩写,意思是“卡萨尔南”
- “CCF”是“Canada, China, and France”的缩写,意思是“加拿大、中国和法国”
- “TOI”是“Troy Municipal Airport, Troy, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州特洛伊市特洛伊市机场”
- “TOK”是“Torokina, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Torokina, Papua New Guinea”
- “GNM”是“Guanambi, BA, Brazil”的缩写,意思是“巴西巴关安比”
- “GNE”是“Ghent, Belgium”的缩写,意思是“比利时Ghent”
- “GNA”是“Grodno, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯格罗德诺”
- “GMS”是“Guimaraes, MA, Brazil”的缩写,意思是“Guimales,马萨诸塞州,巴西”
- “GLW”是“Glasgow Municipal Airport, Glasgow, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州格拉斯哥市格拉斯哥市机场”
- “GLS”是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”的缩写,意思是“Scholes Field, Galveston, Texas USA”
- “GLR”是“Gaylord, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州盖洛德”
- “GLP”是“Gulgubip, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Gulgubip”
- “GLO”是“Gloucester/ Cheltenham, England, UK”的缩写,意思是“格洛斯特/切尔滕纳姆,英国,英国”
- “GLG”是“Glengyle, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州格伦格尔”
- “MTS”是“Multi Train System”的缩写,意思是“多列车系统”
- tear a strip off someone
- tearaway
- teardown
- teardrop
- Teare's disease
- Teare's disease
- Teare's disease
- tearful
- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-gas
- teargas
- tear gas
- tear into someone
- tear into someone/something
- tear into something
- tear into something
- tearjerker
- tear off
- tea room
- tear/rip someone/something to shreds
- tear someone apart
- tear someone away
- tear someone off a strip
- 歡容
- 歡實
- 歡度
- 歡心
- 歡快
- 歡悅
- 歡愉
- 歡慶
- 歡暢
- 歡樂
- 歡樂時光
- 歡欣
- 歡欣雀躍
- 歡欣鼓舞
- 歡歡喜喜
- 歡笑
- 歡聚
- 歡聚一堂
- 歡聲
- 歡聲笑語
- 歡蹦亂跳
- 歡迎
- 歡迎光臨
- 歡送
- 歡送會
|