| 英文缩写 |
“WSJ”是“Walter S. Johnson”的缩写,意思是“沃尔特·S·约翰逊” |
| 释义 |
英语缩略词“WSJ”经常作为“Walter S. Johnson”的缩写来使用,中文表示:“沃尔特·S·约翰逊”。本文将详细介绍英语缩写词WSJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WSJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WSJ”(“沃尔特·S·约翰逊)释义 - 英文缩写词:WSJ
- 英文单词:Walter S. Johnson
- 缩写词中文简要解释:沃尔特·S·约翰逊
- 中文拼音:wò ěr tè yuē hàn xùn
- 缩写词流行度:2404
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Famous & Celebs
以上为Walter S. Johnson英文缩略词WSJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Walter S. Johnson”作为“WSJ”的缩写,解释为“沃尔特·S·约翰逊”时的信息,以及英语缩略词WSJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- “8W2”是“New Market Airport, New Market, Virginia USA”的缩写,意思是“新市场机场,新市场,美国弗吉尼亚州”
- “QC”是“Quebec City”的缩写,意思是“魁北克市”
- “9C8”是“Evart Municipal Airport, Evart, Michigan USA”的缩写,意思是“Evart Municipal Airport, Evart, Michigan USA”
- “9S5”是“Three Forks Airport, Three Forks, Montana USA”的缩写,意思是“三叉机场,三叉,美国蒙大拿州”
- “1”是“United States”的缩写,意思是“美国”
- “COD”是“City Of Deland”的缩写,意思是“德兰市”
- “ACT”是“Australian Central Time”的缩写,意思是“澳大利亚中部时间”
- “ASA”是“Anglo South African”的缩写,意思是“英属南非”
- “SS”是“South Sydney”的缩写,意思是“南悉尼”
- fail to understand
- failure
- fain
- faint
- fainthearted
- faint heart never won fair lady
- faint heart never won fair lady/maiden
- faint heart never won fair maiden
- fainting episode
- faintly
- faintness
- faint praise
- fair
- fair
- fair and square
- fair copy
- fair dinkum
- fair enough
- fair game
- fair go
- fairground
- fairgrounds
- fair-haired boy
- fair-haired boy
- Fair Isle
- 凑近
- 凑钱
- 凑齐
- 凓
- 凔
- 凛
- 凛冽
- 凛遵
- 凜
- 凜冽
- 凜遵
- 凝
- 凝冰
- 凝固
- 凝固剂
- 凝固劑
- 凝固汽油弹
- 凝固汽油彈
- 凝固点
- 凝固點
- 凝块
- 凝塊
- 凝望
- 凝汞温度
- 凝汞溫度
|