| 英文缩写 |
“QTIP”是“Queensland Training Institute of Psychodrama”的缩写,意思是“昆士兰心理戏剧训练学院” |
| 释义 |
英语缩略词“QTIP”经常作为“Queensland Training Institute of Psychodrama”的缩写来使用,中文表示:“昆士兰心理戏剧训练学院”。本文将详细介绍英语缩写词QTIP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词QTIP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “QTIP”(“昆士兰心理戏剧训练学院)释义 - 英文缩写词:QTIP
- 英文单词:Queensland Training Institute of Psychodrama
- 缩写词中文简要解释:昆士兰心理戏剧训练学院
- 中文拼音:kūn shì lán xīn lǐ xì jù xùn liàn xué yuàn
- 缩写词流行度:21641
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Performing Arts
以上为Queensland Training Institute of Psychodrama英文缩略词QTIP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Queensland Training Institute of Psychodrama”作为“QTIP”的缩写,解释为“昆士兰心理戏剧训练学院”时的信息,以及英语缩略词QTIP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05250”是“Arlington, VT”的缩写,意思是“VT阿灵顿”
- “18473”是“White Mills, PA”的缩写,意思是“White Mills”
- “05233”是“Sudbury, VT”的缩写,意思是“VT萨德伯里”
- “18472”是“Waymart, PA”的缩写,意思是“韦马特”
- “2R9”是“Karnes County Airport, Kenedy, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州肯尼迪卡恩斯县机场”
- “18471”是“Waverly, PA”的缩写,意思是“韦弗利”
- “05219”是“Barnet, VT”的缩写,意思是“VT Barnet”
- “05210”是“Woodford, VT”的缩写,意思是“伍德福德,VT”
- “2R7”是“Franklinton Airport, Franklinton, Louisiana USA”的缩写,意思是“Franklinton Airport, Franklinton, Louisiana USA”
- “18470”是“Union Dale, PA”的缩写,意思是“联合Dale”
- “MDM”是“Munduku, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚蒙杜库”
- “18469”是“Tyler Hill, PA”的缩写,意思是“Tyler Hill”
- “05201”是“Bennington, VT”的缩写,意思是“VT Bennington”
- “18466”是“Tobyhanna, PA”的缩写,意思是“托比汉纳”
- “05161”是“Weston, VT”的缩写,意思是“VT Weston”
- “18465”是“Thompson, PA”的缩写,意思是“汤普森”
- “MDN”是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Madison Municipal Airport, Madison, Wisconsin USA”
- “05159”是“Westminster Station, VT”的缩写,意思是“Westminster Station, VT”
- “18464”是“Tafton, PA”的缩写,意思是“塔夫顿”
- “05158”是“Westminster, VT”的缩写,意思是“VT Westminster”
- “2Q5”是“Parker Carson STOLPort Airport, Carson City, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州卡森市帕克卡森斯托尔波特机场”
- “18463”是“Sterling, PA”的缩写,意思是“英镑”
- “05156”是“Springfield, VT”的缩写,意思是“VT斯普林菲尔德”
- “18462”是“Starrucca, PA”的缩写,意思是“斯塔鲁卡”
- “05155”是“South Londonderry, VT”的缩写,意思是“South Londonderry, VT”
- tiara
- TiB
- Tibet
- Tibetan
- tibia
- tibial
- tibialis
- tibiofibular
- tibiotalar
- tic
- tick
- tick along
- tick along
- tick away
- tick away/by
- tick box
- tick box
- tick-box
- tick box
- tick by
- ticker
- ticker tape
- ticker-tape parade
- ticket
- ticketing
- 朝戰
- 朝房
- 朝拜
- 朝拜圣山
- 朝拜聖山
- 朝族
- 朝日
- 朝日
- 朝日放送
- 朝日新聞
- 朝日新闻
- 朝曦
- 朝服
- 朝朝
- 朝朝暮暮
- 朝核問題
- 朝核问题
- 朝歌
- 朝歌鎮
- 朝歌镇
- 朝气
- 朝气蓬勃
- 朝氣
- 朝氣蓬勃
- 朝永振一郎
|