英文缩写 |
“STRESS”是“Situations That Release Emergency Signals or Stimuli”的缩写,意思是“释放紧急信号或刺激的情况” |
释义 |
英语缩略词“STRESS”经常作为“Situations That Release Emergency Signals or Stimuli”的缩写来使用,中文表示:“释放紧急信号或刺激的情况”。本文将详细介绍英语缩写词STRESS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STRESS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STRESS”(“释放紧急信号或刺激的情况)释义 - 英文缩写词:STRESS
- 英文单词:Situations That Release Emergency Signals or Stimuli
- 缩写词中文简要解释:释放紧急信号或刺激的情况
- 中文拼音:shì fàng jǐn jí xìn hào huò cì jī de qíng kuàng
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Situations That Release Emergency Signals or Stimuli英文缩略词STRESS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Situations That Release Emergency Signals or Stimuli”作为“STRESS”的缩写,解释为“释放紧急信号或刺激的情况”时的信息,以及英语缩略词STRESS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YBAM”是“Cape York/Bamaga, Australia”的缩写,意思是“约克角/巴马加,澳大利亚”
- “WV52”是“WV”的缩写,意思是“WV”
- “WSSS”是“Singapore Changi International, Singapore”的缩写,意思是“新加坡樟宜国际,新加坡”
- “WSSL”是“Singapore Seletar, Singapore”的缩写,意思是“新加坡Seletar,新加坡”
- “WSAT”是“Singapore Tengah Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡腾格空军基地,新加坡”
- “WSAP”是“Singapore Payalebaar Air Base, Singapore”的缩写,意思是“新加坡PayaleBar空军基地,新加坡”
- “WRST”是“Sumenep, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,苏门埃”
- “WRLD”是“Bartu Putih-Talusayam, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Talusayam,Bartu Putih”
- “WRLC”是“Bontang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,邦坦”
- “WRLB”是“Longbawan Juvai Semaring, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚龙巴湾朱瓦依三明”
- “WRLA”是“Sanggata, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚桑加塔”
- “WRKS”是“Sabu-Tardanu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Sabu Tardanu”
- “WRKR”是“Roti-Lekunik, Indonesia”的缩写,意思是“Roti-Lekunik, Indonesia”
- “WRKO”是“Labuan Bajo Mutiara II, Indonesia”的缩写,意思是“Labuan Bajo Mutiara II, Indonesia”
- “WRKN”是“Naikliu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,奈克卢”
- “WRKM”是“Kalabahi-Mali, Indonesia”的缩写,意思是“Kalabahi-Mali, Indonesia”
- “WRKL”是“Larantuka-Gewayentana, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Larantuka Gewayentana”
- “WRKK”是“Kupang-Eltari, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kupang Eltari”
- “WRKJ”是“Mena, Indonesia”的缩写,意思是“曼娜,印度尼西亚”
- “WRKI”是“Mbai, Indonesia”的缩写,意思是“Mbai,印度尼西亚”
- “WRKG”是“Ruteng-Satartacik, Indonesia”的缩写,意思是“Ruteng-Satartacik, Indonesia”
- “WRKE”是“Ende-Ipi, Indonesia”的缩写,意思是“Ende-Ipi, Indonesia”
- “WRKC”是“Maumere, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚毛米尔”
- “WRKB”是“Bajawa-Padhameleda, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴贾瓦帕德哈梅莱达”
- “WRKA”是“Atambua-Haliweni, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚哈利韦尼”
- gatepost
- Gates of the Arctic National Park and Preserve
- gateway
- gateway drug
- gateway to something
- gateway to somewhere
- gather
- gather dust
- gathering
- gather speed, strength, momentum, etc.
- gather (up) strength/courage
- gather your wits
- gator
- gator
- GATT
- gauche
- gaucho
- do you want to make something/anything of it?
- doze
- dozen
- doze off
- dozily
- doziness
- dozy
- DPhil
- 韩战
- 韩文
- 韩文字母
- 韩方
- 韩日
- 韩昇洙
- 韩服
- 韩朝
- 韩棒子
- 韩正
- 韩江
- 韩流
- 韩澳
- 韩爱晶
- 韩素音
- 韩美
- 韩联社
- 韩语
- 韩邦庆
- 韩非
- 韩非子
- 韪
- 韫
- 韬
- 韬光养晦
|