| 英文缩写 |
“ESB”是“Easy Steady Balance”的缩写,意思是“轻松稳定的平衡” |
| 释义 |
英语缩略词“ESB”经常作为“Easy Steady Balance”的缩写来使用,中文表示:“轻松稳定的平衡”。本文将详细介绍英语缩写词ESB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ESB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ESB”(“轻松稳定的平衡)释义 - 英文缩写词:ESB
- 英文单词:Easy Steady Balance
- 缩写词中文简要解释:轻松稳定的平衡
- 中文拼音:qīng sōng wěn dìng de píng héng
- 缩写词流行度:2306
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Easy Steady Balance英文缩略词ESB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Easy Steady Balance”作为“ESB”的缩写,解释为“轻松稳定的平衡”时的信息,以及英语缩略词ESB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “24460”是“Millboro, VA”的缩写,意思是“VA Millboro”
- “24459”是“Middlebrook, VA”的缩写,意思是“VA Middlebrook”
- “24458”是“Mcdowell, VA”的缩写,意思是“麦克道威尔,VA”
- “24457”是“Low Moor, VA”的缩写,意思是“Low Moor,VA”
- “24450”是“Lexington, VA”的缩写,意思是“VA莱克星顿”
- “24448”是“Iron Gate, VA”的缩写,意思是“VA铁门”
- “24445”是“Hot Springs, VA”的缩写,意思是“炎热的Springs,VA”
- “4G4”是“Youngstown Elser Metropolitan Airport, Youngstown, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州扬斯敦市扬斯敦埃尔瑟大都会机场”
- “24444”是“Iron Gate, VA”的缩写,意思是“VA铁门”
- “24442”是“Head Waters, VA”的缩写,意思是“VA水域”
- “24441”是“Grottoes, VA”的缩写,意思是“VA格罗托斯”
- “4G3”是“Miller Airport, Alliance, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州联盟米勒机场”
- “24440”是“Greenville, VA”的缩写,意思是“VA格林维尔”
- “24439”是“Goshen, VA”的缩写,意思是“VA Goshen”
- “24438”是“Glen Wilton, VA”的缩写,意思是“VA格伦威尔顿”
- “24437”是“Fort Defiance, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州迪芬斯堡”
- “24435”是“Fairfield, VA”的缩写,意思是“VA费尔菲尔德”
- “24433”是“Doe Hill, VA”的缩写,意思是“VA多伊山”
- “24432”是“Deerfield, VA”的缩写,意思是“VA Deerfield”
- “3G6”是“Sebring Tri-City Airport, Sebring, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州赛布林市赛布林三城机场”
- “24431”是“Crimora, VA”的缩写,意思是“VA Crimora”
- “24430”是“Craigsville, VA”的缩写,意思是“VA克雷格斯维尔”
- “24426”是“Covington, VA”的缩写,意思是“VA卡温顿”
- “24422”是“Clifton Forge, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州克利夫顿锻造”
- “24421”是“Churchville, VA”的缩写,意思是“VA彻奇维尔”
- noticeable
- noticeably
- noticeboard
- notifiable
- notification
- notify
- not in a month of Sundays
- not in the biblical sense
- not in the least
- not in the same league
- not in your wildest dreams
- notion
- notional
- notions
- not know someone from Adam
- not know the first thing about something
- not know the half of it
- not know the meaning of the word
- not know what has hit you
- not know what hit you
- not know what someone sees in someone
- not know what someone sees in someone/something
- not know what someone sees in something
- not know where to put yourself
- not know where/which way to turn
- 客運量
- 客队
- 客隊
- 客飯
- 客饭
- 曼荼羅
- 曼蘇爾
- 曼谷
- 曼达尔
- 曼達爾
- 曼陀罗
- 曼陀羅
- 曽
- 曾
- 曾
- 曾
- 曾几何时
- 曾参
- 曾參
- 曾国藩
- 曾國藩
- 曾外祖母
- 曾外祖父
- 曾子
- 曾孙
|