英文缩写 |
“ABSCS”是“Autologous Blood Stem Cell Support”的缩写,意思是“自体造血干细胞支持” |
释义 |
英语缩略词“ABSCS”经常作为“Autologous Blood Stem Cell Support”的缩写来使用,中文表示:“自体造血干细胞支持”。本文将详细介绍英语缩写词ABSCS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABSCS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABSCS”(“自体造血干细胞支持)释义 - 英文缩写词:ABSCS
- 英文单词:Autologous Blood Stem Cell Support
- 缩写词中文简要解释:自体造血干细胞支持
- 中文拼音:zì tǐ zào xuè gàn xì bāo zhī chí
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Autologous Blood Stem Cell Support英文缩略词ABSCS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ABSCS的扩展资料-
Objective To study the chemotherapy and its related toxicity of glioblastomas with autologous peripheral blood stem cell support.
目的观察自身外周造血干细胞支持下大剂量化疗治疗脑胶质瘤的疗效、毒性及可行性。
-
Study of high-dose chemotherapy combine autologous peripheral blood stem cell support on treatment of SCLC
自体外周血干细胞支持高剂量化疗治疗小细胞肺癌的研究
-
Chemotherapy of glioblastomas with autologous peripheral blood stem cell support
造血干细胞支持下复发脑胶质母细胞瘤化疗的初步研究
-
Conclusion : High - dose chemotherapy with autologous peripheral blood stem - cell support is an effective method to be chosen for failure to respond to conventional chemotherapy in advanced solid tumors.
结论:自体外周干细胞移植治疗对常规化疗无效的晚期实体瘤是可以选择的有效方法。
上述内容是“Autologous Blood Stem Cell Support”作为“ABSCS”的缩写,解释为“自体造血干细胞支持”时的信息,以及英语缩略词ABSCS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LWO”是“Lvov, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰洛沃夫”
- “KWG”是“KrivoyRog, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰Krivoyrog”
- “KGO”是“Kirovograd, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰基洛沃格勒”
- “IEV”是“Kiev, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰基辅”
- “HRK”是“Kharkov, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰哈尔科夫”
- “IFO”是“Ivano Frankovsk, Ukraine”的缩写,意思是“Ivano Frankovsk, Ukraine”
- “DOK”是“Donetsk, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰,顿涅茨克”
- “DNK”是“Dnepropetrovsk, Ukraine”的缩写,意思是“Dnepropetrovsk, Ukraine”
- “CWC”是“Chernovtsy, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰Chernovtsy”
- “KBP”是“Borispol, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰鲍里斯波尔”
- “ERD”是“Berdyansk, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰Berdyansk”
- “WIC”是“Wick, Scotland, UK”的缩写,意思是“英国苏格兰威克”
- “WRY”是“Westray, Scotland, UK”的缩写,意思是“英国苏格兰韦斯特雷”
- “TSO”是“Tresco, Isles of Scilly”的缩写,意思是“特雷斯科,西利群岛”
- “MME”是“Teesside, England, UK”的缩写,意思是“蒂赛德,英国,英国”
- “LSI”是“Sumburgh, Scotland, UK”的缩写,意思是“英国苏格兰萨姆伯格”
- “SOY”是“Stronsay, England, UK”的缩写,意思是“英国斯特罗西”
- “SYY”是“Stornoway, Scotland, UK”的缩写,意思是“Stornoway, Scotland, UK”
- “STN”是“Stansted Airport, London, England, UK”的缩写,意思是“斯坦斯特德机场,伦敦,英国,英国”
- “SOU”是“Southampton, England, UK”的缩写,意思是“Southampton, England, UK”
- “SDZ”是“Shetland Islands, Scotland, UK”的缩写,意思是“英国苏格兰设得兰群岛”
- “NDY”是“Sanday, England, UK”的缩写,意思是“Sanday,英国,英国”
- “PIK”是“Prestwick Airport, Glasgow, Scotland UK”的缩写,意思是“普雷斯特威克机场,格拉斯哥,苏格兰,英国”
- “PLH”是“Roborough Plymouth City Airport, Plymouth, England UK”的缩写,意思是“英国普利茅斯罗伯勒普利茅斯市机场”
- “PZE”是“Penzance, England, UK”的缩写,意思是“彭赞斯,英国,英国”
- get the bit between your teeth
- get the hell out of somewhere
- get the hump
- get the joke
- get the memo
- get the picture
- get the push
- get the short end of the stick
- get the short straw
- get the/this show on the road
- get the wind up someone
- get the wrong end of the stick
- get through
- get through
- get through something
- get through something
- get to
- get to first base
- get together
- get-together
- get to grips with something
- get to/reach first base
- get to second base
- get to someone
- get to the bottom of something
- 成均館
- 成均馆
- 成型
- 成報
- 成夜
- 成天
- 成套
- 成婚
- 成安
- 成安县
- 成安縣
- 成实宗
- 成家
- 成家立业
- 成家立室
- 成家立業
- 成實宗
- 成对
- 成對
- 成就
- 成就感
- 成层
- 成層
- 成年
- 成年人
|