| 英文缩写 |
“DID”是“Double ImmunoDiffusion”的缩写,意思是“Double Immuno Diffusion” |
| 释义 |
英语缩略词“DID”经常作为“Double ImmunoDiffusion”的缩写来使用,中文表示:“Double Immuno Diffusion”。本文将详细介绍英语缩写词DID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DID”(“Double Immuno Diffusion)释义 - 英文缩写词:DID
- 英文单词:Double ImmunoDiffusion
- 缩写词中文简要解释:Double Immuno Diffusion
- 缩写词流行度:41
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Double ImmunoDiffusion英文缩略词DID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DID的扩展资料-
琼脂 双 扩散 和 ELISA 检测 结果 表明 , 制 备 的 抗体 具有 较高 的 效价 , 并 对 融合 表达 的 TaARD 蛋白 结合 活性 良好 。
TheagardoubleimmunodiffusionandELISAtestrevealthattheantibodyhasgoodimmuneactivityandhightiter.
-
免疫 双 扩散 证实 , 纯化 的 PZ 抗原 具有 免疫 反应 的 组织 特异 性 , 并 保持 了 免疫 活性 。
DoubleimmunodiffusionshowedthatthepurifiedZPantigenhastissuespecificityandimmunologicalactivity.
-
用 SDS 溶解 的 蛋白质 的 Dot-ELISA 和 免疫 双 扩散 技术
Dot-ELISAandDoubleImmunodiffusionofSDS-SolubilizedProteins
-
双向 扩散 试验 和 western blot 分析 证实 其 免疫学 性质 亦 与 野生 菌毛 抗原 相似 。
ImmunologicalcharacteristicsoftherecombinantfimbriaeweredemonstratedbydoubleimmunodiffusiontestandWesternblotassay.
-
可 检出 GC 蛋白 的 最低 浓度 为 3.1 μ g/ml 。
TheconcentrationofGCproteinaslowas3.1μg/mlcouldbedetectedbydoubleimmunodiffusion.
上述内容是“Double ImmunoDiffusion”作为“DID”的缩写,解释为“Double Immuno Diffusion”时的信息,以及英语缩略词DID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “TRS”是“Trieste, Italy”的缩写,意思是“意大利的里雅斯特”
- “TSF”是“Treviso, Italy”的缩写,意思是“意大利特雷维索”
- “TPS”是“Trapani, Italy”的缩写,意思是“Trapani,意大利”
- “ROM”是“Rome, Italy”的缩写,意思是“意大利罗马”
- “RMI”是“Rimini, Italy”的缩写,意思是“意大利里米尼”
- “REG”是“Reggio Calabria, Italy”的缩写,意思是“雷吉奥·卡拉布里亚,意大利”
- “PSA”是“Pisa, Italy”的缩写,意思是“意大利比萨”
- “PSR”是“Pescara, Italy”的缩写,意思是“意大利佩斯卡拉”
- “PEG”是“Perugia, Italy”的缩写,意思是“意大利佩鲁贾”
- “PNL”是“Pantelleria, Italy”的缩写,意思是“意大利潘泰勒里亚”
- “PMO”是“Palermo, Italy”的缩写,意思是“意大利巴勒莫”
- “BGY”是“Orio Al Serio, Italy”的缩写,意思是“意大利奥里奥·阿尔·塞里奥”
- “OLB”是“Olbia, Italy”的缩写,意思是“意大利奥尔比亚”
- “NAP”是“Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利Naples”
- “MIL”是“Milan, Italy”的缩写,意思是“意大利米兰”
- “MXP”是“Malpensa, Italy”的缩写,意思是“意大利马尔宾萨”
- “LIN”是“Linate, Milan, Italy”的缩写,意思是“意大利米兰利纳特”
- “FCO”是“Leonardo Da Vinci Airport, Fiumicino, Italy”的缩写,意思是“意大利菲米奇诺达芬奇机场”
- “LMP”是“Lampedusa, Italy”的缩写,意思是“意大利,兰佩杜萨”
- “SUF”是“Lamezia Terme, Italy”的缩写,意思是“拉姆齐亚·特梅,意大利”
- “GOA”是“Genoa, Italy”的缩写,意思是“意大利热那亚”
- “FLR”是“Florence, Italy”的缩写,意思是“意大利佛罗伦萨”
- “CUF”是“Cuneo, Italy”的缩写,意思是“意大利库内奥”
- “CRV”是“Crotone, Italy”的缩写,意思是“意大利克罗托内”
- “CIA”是“Ciampino, Italy”的缩写,意思是“意大利钱皮诺”
- chevron
- chew
- chewing gum
- chew someone out
- chew something over
- chew something up
- chew the cud
- chew the cud
- chew the fat
- chew toy
- chewy
- chew your cud
- chew your cud
- CHF
- chi
- chia
- Chiari malformation
- Chiari malformation
- chiaroscuro
- chic
- Chicago
- Chicana
- chicane
- chicanery
- Chicano
- 链结
- 链表
- 链路
- 链路层
- 链轨
- 链轮
- 链锯
- 铿
- 铿然
- 铿锵
- 销
- 销假
- 销势
- 销售
- 销售时点
- 销售时点情报系统
- 销售点
- 销售额
- 销声匿迹
- 销子
- 销帐
- 销案
- 销毁
- 销行
- 销账
|