英文缩写 |
“PTL”是“Patient Targeting List”的缩写,意思是“患者目标列表” |
释义 |
英语缩略词“PTL”经常作为“Patient Targeting List”的缩写来使用,中文表示:“患者目标列表”。本文将详细介绍英语缩写词PTL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PTL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PTL”(“患者目标列表)释义 - 英文缩写词:PTL
- 英文单词:Patient Targeting List
- 缩写词中文简要解释:患者目标列表
- 中文拼音:huàn zhě mù biāo liè biǎo
- 缩写词流行度:5456
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Patient Targeting List英文缩略词PTL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Patient Targeting List”作为“PTL”的缩写,解释为“患者目标列表”时的信息,以及英语缩略词PTL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SMK”是“St. Michael, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Michael, Alaska USA”
- “KSM”是“St. Marys, Alaska USA”的缩写,意思是“St. Marys, Alaska USA”
- “STG”是“St. George Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州圣乔治岛”
- “WSN”是“South Naknek, Alaska USA”的缩写,意思是“South Naknek, Alaska USA”
- “SCJ”是“Smith Cove, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加史密斯湾”
- “SLQ”是“Sleetmute, Alaska USA”的缩写,意思是“Sleetmute,美国阿拉斯加”
- “SGY”是“Skagway, Alaska USA”的缩写,意思是“斯卡威,美国阿拉斯加”
- “SIT”是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”的缩写,意思是“Sitka Airport, Sitka, Alaska USA”
- “SHG”是“Shungnak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州顺尼亚克”
- “SHH”是“Shishmaref, Alaska USA”的缩写,意思是“Shishmaref, Alaska USA”
- “SXP”是“Sheldon Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Sheldon Point, Alaska USA”
- “SHX”是“Shageluck, Alaska USA”的缩写,意思是“Shageluck, Alaska USA”
- “SKK”是“Shaktoolik, Alaska USA”的缩写,意思是“Shaktoolik, Alaska USA”
- “SWD”是“Seward, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州西沃德”
- “WLK”是“Selawik, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塞拉维克”
- “SYB”是“Seal Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州海豹湾”
- “SCM”是“Scammon Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Scammon Bay, Alaska USA”
- “SVA”是“Savoonga Airport, Savoonga, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州萨沃翁加机场”
- “SDP”是“Sand Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Sand Point, Alaska USA”
- “RSH”是“Russian Mission, Alaska USA”的缩写,意思是“俄罗斯代表团,美国阿拉斯加州”
- “RBY”是“Ruby, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州鲁比”
- “RMP”是“Rampart, Alaska USA”的缩写,意思是“Rampart,美国阿拉斯加州”
- “KWN”是“Quinhagak, Alaska USA”的缩写,意思是“Quinhagak, Alaska USA”
- “SCC”是“Prudhoe Bay/ Deadhorse, Alaska USA”的缩写,意思是“普拉德霍湾/死马,美国阿拉斯加州”
- “PCA”是“Portage Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州波蒂奇溪”
- fantasy football
- fantasy sport
- fantasy sports
- fan the flames
- fanzine
- fan zone
- fanzone
- FAQ
- faqir
- far
- farad
- faraway
- far be it from/for me to
- farce
- farcical
- farcically
- fare
- farewell
- far-fetched
- far-flung
- far from being/doing something
- far from it
- far from something
- far from the madding crowd
- far gone
- 蘇東坡
- 蘇枋
- 蘇枋木
- 蘇格拉底
- 蘇格蘭
- 蘇格蘭場
- 蘇格蘭女王瑪麗
- 蘇格蘭帽
- 蘇格蘭摺耳貓
- 蘇格蘭牧羊犬
- 蘇步青
- 蘇武
- 蘇氨酸
- 蘇洵
- 蘇澳
- 蘇澳鎮
- 蘇爾
- 蘇珊
- 蘇珊·波伊爾
- 蘇瓦
- 蘇生
- 蘇祿
- 蘇秦
- 蘇維埃
- 蘇維埃俄國
|