英文缩写 |
“CSAR3”是“Combat Support Agency Responsiveness and Readiness Report”的缩写,意思是“战斗支援局反应性与战备报告” |
释义 |
英语缩略词“CSAR3”经常作为“Combat Support Agency Responsiveness and Readiness Report”的缩写来使用,中文表示:“战斗支援局反应性与战备报告”。本文将详细介绍英语缩写词CSAR3所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSAR3的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSAR3”(“战斗支援局反应性与战备报告)释义 - 英文缩写词:CSAR3
- 英文单词:Combat Support Agency Responsiveness and Readiness Report
- 缩写词中文简要解释:战斗支援局反应性与战备报告
- 中文拼音:zhàn dòu zhī yuán jú fǎn yìng xìng yǔ zhàn bèi bào gào
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Combat Support Agency Responsiveness and Readiness Report英文缩略词CSAR3的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Combat Support Agency Responsiveness and Readiness Report”作为“CSAR3”的缩写,解释为“战斗支援局反应性与战备报告”时的信息,以及英语缩略词CSAR3所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “VNG”是“Australia Standard time and frequency radio station”的缩写,意思是“澳大利亚标准时频电台”
- “YUN”是“Yugoslav Dinar”的缩写,意思是“南斯拉夫第纳尔”
- “VMR”是“Harold Davidson Field Airport, Vermillion, South Dakota USA”的缩写,意思是“哈罗德戴维森机场,美国南达科他州弗米利昂”
- “LVA”是“Laval, France”的缩写,意思是“拉瓦尔,法国”
- “W66”是“Warrenton- Fauquier Airport, Warrenton, Virginia USA”的缩写,意思是“Warrenton-Fauquier Airport, Warrenton, Virginia USA”
- “W32”是“Washington Executive/ Hyde Field, Washington, D. C. USA”的缩写,意思是“Washington Executive/Hyde Field, Washington, D.C. USA”
- “FND”是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”的缩写,意思是“Ellicott NDB (Non-Directional Beacon), Baltimore, Maryland USA”
- “AML”是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Herndon, Virginia USA”的缩写,意思是“Armel VORTAC (VHF Omni-Range Navigational Station/TACAN Station), Herndon, Virginia USA”
- “OTT”是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Nottingham, Maryland USA”的缩写,意思是“Notingham VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Nottingham, Maryland USA”
- “ADW”是“Andrews Air Force Base, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安德鲁斯空军基地”
- “VKX”是“Potomac Airfield, Friendly, Maryland USA”的缩写,意思是“Potomac Airfield, Friendly, Maryland USA”
- “VKU”是“KURRAMA”的缩写,意思是“库拉马”
- “VKA”是“KARIYARRA”的缩写,意思是“卡里亚拉”
- “VKP”是“Korlai Creole Portuguese”的缩写,意思是“Korlai Creole Portuguese”
- “VT44”是“Perras Field Airport, Morrisville, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州莫里斯维尔佩拉斯机场”
- “VKN”是“Mount Mansfield NDB, Barre/ Montpelier, Vermont USA”的缩写,意思是“Mount Mansfield NDB, Barre/Montpelier, Vermont USA”
- “VKH”是“VanKleek Hill, Ontario”的缩写,意思是“Van Kleek Hill, Ontario”
- “VJI”是“Virginia Highlands Airport, Abingdon, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州阿宾顿弗吉尼亚高地机场”
- “NAHIS”是“National Animal Health Information System”的缩写,意思是“国家动物健康信息系统”
- “DAFF”是“Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry”的缩写,意思是“农业、渔业和林业部”
- “VIQ”是“Vieques”的缩写,意思是“别克斯”
- “VFK”是“Victoria- Fraserview/ Killarney”的缩写,意思是“Victoria-Fraserview/Killarney”
- “KBB”是“Kirkimbie, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地基尔金比”
- “KBA”是“Kabala, Sierra Leone”的缩写,意思是“卡巴拉,塞拉利昂”
- “KAZ”是“Kau, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚考”
- hasty
- hat
- hatband
- hatbox
- hatch
- hatch
- hatchback
- hatchery
- hatchet
- hatchet-faced
- hatchet job
- hatchet man
- hatchling
- hatchway
- hate
- hate crime
- hated
- hateful
- hate mail
- hatemonger
- hate on someone
- hater
- -hater
- hate someone's guts
- hate speech
- 炲
- 炳
- 炳文
- 炳烛
- 炳焕
- 炳然
- 炳煥
- 炳燭
- 炳耀
- 炳著
- 炳蔚
- 炴
- 炷
- 炸
- 炸
- 炸两
- 炸丸子
- 炸兩
- 炸土豆条
- 炸土豆条儿
- 炸土豆條
- 炸土豆條兒
- 炸土豆片
- 炸垮
- 炸子雞
|