英文缩写 |
“PND”是“Post-Natal Depression”的缩写,意思是“Post-Natal Depression” |
释义 |
英语缩略词“PND”经常作为“Post-Natal Depression”的缩写来使用,中文表示:“Post-Natal Depression”。本文将详细介绍英语缩写词PND所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PND的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PND”(“Post-Natal Depression)释义 - 英文缩写词:PND
- 英文单词:Post-Natal Depression
- 缩写词中文简要解释:Post-Natal Depression
- 缩写词流行度:6816
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Post-Natal Depression英文缩略词PND的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PND的扩展资料-
母亲 们 可能 会 患 产后 抑郁症 。
Mothersmaysufferfrompost-nataldepression.
-
许多 用户 写道 如果 阿黛尔 得了 产后 抑郁 或者 她 儿子 死 了 那 就 有 更多 料 写 了 , 还有 一些 人 写 因为 她 太 重 了 他们 都 没有 意识 到 她 怀孕 了 。
ManyotheruserswrotethatAdelewouldhavemorematerialtowriteaboutifshesufferedfrompost-nataldepression,orifhersondied,whileotherssaidtheyhadn'trealisedAdelewaspregnantbecausesheisoverweight.
-
西酞普兰 合并 认知 治疗 对 产后 抑郁症 的 研究
EfficacyofCitalopramandPerceptionTreatmentinCureofPost-natalDepression
-
科学家 称 , 那些 等 事业有成 再 要 宝宝 的 女性 更 容易 患 产后 抑郁症 。 一 项 研究 表明 , 高龄 母亲 更 倾向 于 为 第一 胎 宝宝 做 过 多 准备 , 当 事情 不 按 计划 发展 时 , 就会 很 纠结 。
Womenwhowaittohaveababyuntilaftertheyhaveestablishedtheircareeraremorelikelytosufferfrompost-nataldepression,scientistssay.Oldermothersaremorelikelytoover-preparefortheirfirst-bornandstrugglewhenthingsdontgoasplanned,astudysuggests.
上述内容是“Post-Natal Depression”作为“PND”的缩写,解释为“Post-Natal Depression”时的信息,以及英语缩略词PND所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “???”是“??? ????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“?????? ???”的缩写,意思是“A lot of things are going on.”
- “???”是“??? ??????”的缩写,意思是“??? ??????”
- “????”是“???? ???? ???"?”的缩写,意思是“???? ???? ???"?”
- “????”是“???? ???? ???? ????? ????? ????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world, such as the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the”
- “???”是“???? ???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, such as ______________________”
- “???”是“???? ???? ?????”的缩写,意思是“???? ???? ?????”
- “???”是“????? ?????????????????”的缩写,意思是“????? ?????????????????”
- “???”是“???? ???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world.”
- “????”是“?? ??? ??????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world.”
- “???”是“??? ???”的缩写,意思是“To talk about”
- “???”是“?? ?? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“??? ??????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“??? ?????”的缩写,意思是“Rare and Rare and Rare”
- “???”是“?????? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“?????? ?????”的缩写,意思是“Very verbose and verbose”
- “???”是“??? ??????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world.”
- “???”是“????? ????”的缩写,意思是“A lot of things are happening.”
- “?????”是“??? ???? ???? ?????”的缩写,意思是“??? ???? ???? ?????”
- “???”是“??? ???? ????”的缩写,意思是“There are many kinds of things in the world, such as ____________________”
- “???”是“??? ????”的缩写,意思是“??? ????”
- “???”是“???? ??????”的缩写,意思是“There are a lot of things to do.”
- “???”是“???? ???”的缩写,意思是“There is a lot of ambiguity and ambiguity.”
- “???”是“???? ?????”的缩写,意思是“There are many kinds of people in the world.”
- “???”是“???? ?????”的缩写,意思是“Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare, Rare,”
- have your end away
- have your eye on something
- have your (fair) share of something
- have your fair share of something
- have your feet on the ground
- have your finger on the pulse
- have your finger on the trigger
- have your fingers burned
- have your fingers in the till
- have your hands full
- have your head (buried/stuck) in a book
- have your head in the clouds
- have your head in the sand
- have your head on the block
- have your head screwed on
- have your head screwed on (the right way)
- have your head screwed on the right way
- have your/its moments
- have your knife into someone
- have your nose in a book
- have your options open
- have your share of something
- have your shit together
- have your snout in the trough
- have your tubes tied
- 安慰剂
- 安慰劑
- 安慰奖
- 安慰獎
- 安慶
- 安慶地區
- 安慶市
- 安打
- 安抚
- 安抚奶嘴
- 安抵
- 安拉
- 安捷伦科技
- 安捷倫科技
- 安排
- 安提法
- 安提瓜和巴布达
- 安提瓜和巴布達
- 安提瓜岛
- 安提瓜島
- 安插
- 安撫
- 安撫奶嘴
- 安放
- 安新
|