英文缩写 |
“VEGFR”是“Vascular Endothelial Growth Factor Receptors”的缩写,意思是“血管内皮生长因子受体” |
释义 |
英语缩略词“VEGFR”经常作为“Vascular Endothelial Growth Factor Receptors”的缩写来使用,中文表示:“血管内皮生长因子受体”。本文将详细介绍英语缩写词VEGFR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VEGFR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VEGFR”(“血管内皮生长因子受体)释义 - 英文缩写词:VEGFR
- 英文单词:Vascular Endothelial Growth Factor Receptors
- 缩写词中文简要解释:血管内皮生长因子受体
- 中文拼音:xuè guǎn nèi pí shēng zhǎng yīn zǐ shòu tǐ
- 缩写词流行度:22701
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Vascular Endothelial Growth Factor Receptors英文缩略词VEGFR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VEGFR的扩展资料-
Effects of vascular endothelial growth factor receptors on endothelial cells in hypoxia
缺氧时内皮细胞中血管内皮生长因子受体(VEGFR)的表达
-
Expression of Vascular Endothelial Growth Factor Receptors(VEGFR) flt-1 and Kinase Insert Domain-contaning Receptor ( KDR ) mRNA in Endometriosis
血管内皮生长因子受体(VEGFR)KDRmRNA和flt-1mRNA与子宫内膜异位症相关性研究
-
Three dimensional quantitative structure-activity relationship of indolin-2-ones inhibitor against vascular endothelial growth factor receptors
2-吲哚酮类血管内皮细胞生长因子受体抑制剂的三维定量构效关系
-
Expression of Vascular Endothelial Growth Factor Receptors(VEGFR) ( VEGFRs ) in Pulmonary Carcinoma and Their Relationship to Metastasis of Lymph Node and Prognosis
肺癌血管内皮生长因子受体(VEGFR)Fltl、KDR及Flt4的表达与转移和预后的关系
-
Effect of Leukotriene Receptor Antagonists on Vascular Endothelial Growth Factor and Its Receptors in Sensitized Rat Model
白三烯受体拮抗剂对致敏大鼠血管内皮生长因子及其受体表达的影响
上述内容是“Vascular Endothelial Growth Factor Receptors”作为“VEGFR”的缩写,解释为“血管内皮生长因子受体”时的信息,以及英语缩略词VEGFR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LLY”是“Mount Holly, New Jersey USA”的缩写,意思是“Mount Holly, New Jersey USA”
- “LLX”是“Lyndonville, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州林顿维尔”
- “LLS”是“Las Lomitas, FO, Argentina”的缩写,意思是“Las Lomitas, FO, Argentina”
- “LLN”是“Kelila, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kelila”
- “LLH”是“Las Limas, Honduras”的缩写,意思是“洪都拉斯,拉斯利马”
- “LLG”是“Chillagoe, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Chillagoe, Queensland, Australia”
- “LLE”是“Malelane, South Africa”的缩写,意思是“马莱兰,南非”
- “LKY”是“Lake Manyara, Tanzania”的缩写,意思是“坦桑尼亚曼雅拉湖”
- “LKV”是“Lakeview, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈湖景”
- “LKU”是“Lake Rudolf, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚鲁道夫湖”
- “LKS”是“Lakeside, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州湖滨”
- “LKR”是“Las Korei, Somalia”的缩写,意思是“拉斯科里,索马里”
- “NR”是“Naugatuck Railroad”的缩写,意思是“Naugatuck铁路”
- “XFB”是“Fontainebleau, France”的缩写,意思是“Fontainebleau, France”
- “XEC”是“East Caribbean Dollar”的缩写,意思是“東加勒比元”
- “MBV”是“Masa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚马萨”
- “XDL”是“Chandler, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克钱德勒”
- “SBC”是“San Benito County”的缩写,意思是“圣贝尼托县”
- “EPISTLE”是“The European Process Industries Step Technical Liaison Executive”的缩写,意思是“欧洲过程工业步骤技术联络主管”
- “WNC”是“Western North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州西部”
- “4MO”是“Montgomery-Wehrman Airport, Montgomery City, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州蒙哥马利市蒙哥马利韦尔曼机场”
- “IAP”是“Iberian Abyssal Plain”的缩写,意思是“伊比利亚深海平原”
- “AK”是“Alaska”的缩写,意思是“阿拉斯加”
- “LTO”是“Loreto, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Loreto”
- “QAF”是“Quran Arabic and Fardu”的缩写,意思是“古兰经阿拉伯语和法杜”
- the blogosphere
- the blower
- the Blue Ridge Mountains
- the BNP
- the body politic
- the boondocks
- the boot/shoe is on the other foot
- the Bosman ruling
- the bottle
- the bottom drops/falls out of the market
- the bottom of the heap
- the bourgeoisie
- the bowels of something
- the boy/girl next door
- the boys
- the boys in blue
- the brains
- the Brecon Beacons National Park
- the British Empire
- the broad jump
- the broad jump
- the Broads
- the Broads National Park
- the brush-off
- the buck stops here
- 隽永
- 隽茂
- 隽誉
- 隽语
- 难
- 难
- 难上加难
- 难上难
- 难不倒
- 难不成
- 难为
- 难为情
- 难于接近
- 难于登天
- 难产
- 难以
- 难以启齿
- 难以实现
- 难以应付
- 难以忍受
- 难以捉摸
- 难以撼动
- 难以理解
- 难以置信
- 难以自已
|