| 英文缩写 |
“EOY”是“End Of Year”的缩写,意思是“年终” |
| 释义 |
英语缩略词“EOY”经常作为“End Of Year”的缩写来使用,中文表示:“年终”。本文将详细介绍英语缩写词EOY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EOY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EOY”(“年终)释义 - 英文缩写词:EOY
- 英文单词:End Of Year
- 缩写词中文简要解释:年终
- 中文拼音:nián zhōng
- 缩写词流行度:9808
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为End Of Year英文缩略词EOY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词EOY的扩展资料-
He got a certain contagious disease at the end of year.
年底时他得了一种传染病。
-
General Motors and Ford are also closing some plants beyond the usual two-week end of year production break.
通用汽车和福特也准备在年终(EOY)通常的两个星期停产时间外,再延长一些工厂的关闭时间。
-
The kids are doing a play for the end of year.
孩子们年末会表演一场话剧。
-
The company was not considering cutting salaries and its arrangement for end of year bonuses would not change.
公司不考虑减薪,年终(EOY)花红制度也会维持不变。
-
10.7 % had end of year payment;
10.7%有年终(EOY)酬金;
上述内容是“End Of Year”作为“EOY”的缩写,解释为“年终”时的信息,以及英语缩略词EOY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CSD”是“Core Switching Division”的缩写,意思是“核心交换部”
- “EMO”是“Electronic Money Order”的缩写,意思是“电子汇票”
- “CCA”是“Capital Cost Allowance”的缩写,意思是“资本成本补贴”
- “AC”是“Advisory Council”的缩写,意思是“咨询委员会”
- “UL”是“United Laboratories”的缩写,意思是“联合实验室”
- “CGR”是“Compound Growth Rate”的缩写,意思是“复合增长率”
- “MOP”是“Money, Operations, And People”的缩写,意思是“资金、业务和人员”
- “FINS”是“Factory Interface Network Service”的缩写,意思是“工厂接口网络服务”
- “VMI”是“Vendor Managed Inventory”的缩写,意思是“供应商管理库存”
- “ABM”是“All Bout Money”的缩写,意思是“全Bout Money”
- “IFCU”是“Innovations Federal Credit Union”的缩写,意思是“创新联邦信贷联盟”
- “ESP”是“Electric Sound Products”的缩写,意思是“电子音响产品”
- “WARM”是“Weather Adjusted Rate Mechanism”的缩写,意思是“天气调节速率机制”
- “ISBU”是“Internet Systems Business Unit”的缩写,意思是“互联网系统业务部”
- “BFA”是“Business Finance Associates”的缩写,意思是“商业金融协会”
- “AIO”是“Advertising Institutions And Operations”的缩写,意思是“广告经营机构”
- “IIPP”是“Injury and Illness Prevention Plan”的缩写,意思是“伤害和疾病预防计划”
- “TL”是“Test Leader”的缩写,意思是“测试领导者”
- “TKZ”是“Tewksbury, Kerfeld, Zimmer, Attorneys At Law”的缩写,意思是“Tewksbury, Kerfeld, Zimmer, Attorneys At Law”
- “TKX”是“The Knowledge eXchange”的缩写,意思是“知识交流”
- “TKW”是“Talbot, Korvola, & Warwick, L. L. P.”的缩写,意思是“Talbot, Korvola, & Warwick, L. L. P.”
- “TKV”是“Treiser, Kobza, & Volpe, Lawyers”的缩写,意思是“Treiser, Kobza, & Volpe, Lawyers”
- “TKV”是“Tae Kwang Vina Industrial Company”的缩写,意思是“大光维纳工业公司”
- “TSA”是“Tech Support Associates”的缩写,意思是“技术支持人员”
- “MFR”是“Maximum Financial Return”的缩写,意思是“最大财务回报”
- take a pew!
- take a pew
- take a pop at someone
- take a pounding
- take a punt on something
- take a rain check
- take a rain check (on something)
- take a rain check on something
- take a rise out of
- take a running jump
- take a shine to someone
- take a spill
- take a stroll/trip/walk down memory lane
- take a/the fall for someone
- take a tumble
- take a walk!
- take a walk
- takeaway
- take away
- takeaway
- take a weight off your mind
- take care
- take care (of yourself)
- take care of yourself
- take centre stage
- 內憂外患
- 內戰
- 內插
- 內搭褲
- 內政
- 內政部
- 內政部警政署
- 內政部長
- 內斂
- 內斜視
- 內服
- 內核
- 內比都
- 內江
- 內江地區
- 內江市
- 內流
- 內流河
- 內涵
- 內涵意義
- 內測
- 內湖
- 內湖區
- 內源
- 內澇
|