| 英文缩写 |
“USTRANS-COM”是“United States Transportation Command”的缩写,意思是“美国运输司令部” |
| 释义 |
英语缩略词“USTRANS-COM”经常作为“United States Transportation Command”的缩写来使用,中文表示:“美国运输司令部”。本文将详细介绍英语缩写词USTRANS-COM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USTRANS-COM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USTRANS-COM”(“美国运输司令部)释义 - 英文缩写词:USTRANS-COM
- 英文单词:United States Transportation Command
- 缩写词中文简要解释:美国运输司令部
- 中文拼音:měi guó yùn shū sī lìng bù
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为United States Transportation Command英文缩略词USTRANS-COM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Transportation Command”作为“USTRANS-COM”的缩写,解释为“美国运输司令部”时的信息,以及英语缩略词USTRANS-COM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SBN”是“South Bend Regional Airport, South Bend, Indiana USA”的缩写,意思是“南本德地区机场,南本德,印第安纳州,美国”
- “LAF”是“Purdue University Airport, Lafayette, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州拉斐特普渡大学机场”
- “IND”是“Indianapolis International Airport, Indianapolis, Indiana USA”的缩写,意思是“Indianapolis International Airport, Indianapolis, Indiana USA”
- “FWA”是“Fort Wayne, Indiana USA”的缩写,意思是“Fort Wayne, Indiana USA”
- “EVV”是“Evansville, Indiana USA”的缩写,意思是“Evansville, Indiana USA”
- “GYY”是“Chicago Gary Regional Airport, Gary, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州加里市芝加哥加里地区机场”
- “SQI”是“Sterling/ Rock Falls, Illinois USA”的缩写,意思是“Sterling / Rock Falls, Illinois USA”
- “SPI”是“Capital Airport, Springfield, Illinois USA”的缩写,意思是“Capital Airport, Springfield, Illinois USA”
- “RFD”是“Rockford, Illinois USA”的缩写,意思是“Rockford, Illinois USA”
- “UIN”是“Quincy, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州昆西市”
- “PIA”是“Peoria International Airport, Peoria, Illinois USA”的缩写,意思是“Peoria International Airport, Peoria, Illinois USA”
- “MVN”是“Mt Vernon, Illinois USA”的缩写,意思是“Mt Vernon, Illinois USA”
- “MLI”是“Moline, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州莫林市”
- “MTO”是“Mattoon, Illinois USA”的缩写,意思是“Mattoon, Illinois USA”
- “MWA”是“Marion-Williamson County Airport, Marion, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州马里恩市马里恩威廉姆森县机场”
- “DEC”是“Decatur Airport, Decatur, Illinois USA”的缩写,意思是“Decatur Airport, Decatur, Illinois USA”
- “CGX”是“Meigs Field, Chicago, Illinois USA”的缩写,意思是“Meigs Field, Chicago, Illinois USA”
- “MDW”是“Midway Airport, Chicago, Illinois USA”的缩写,意思是“Midway Airport, Chicago, Illinois USA”
- “CHI”是“Chicago, Illinois USA (all area airports)”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州芝加哥(所有地区机场)”
- “CMI”是“University of Illinois Willard Airport, Champaign-Urbana, Illinois USA”的缩写,意思是“University of Illinois Willard Airport, Champaign-Urbana, Illinois USA”
- “BMI”是“Bloomington, Illinois USA”的缩写,意思是“Bloomington, Illinois USA”
- “TWF”是“Joslin Field Magic Valley Regional Airport, Twin Falls, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州双瀑布Joslin Field Magic Valley地区机场”
- “SUN”是“Sun Valley, Idaho USA”的缩写,意思是“Sun Valley, Idaho USA”
- “PIH”是“Pocatello Regional Airport, Pocatello, Idaho USA”的缩写,意思是“Pocatello Regional Airport, Pocatello, Idaho USA”
- “LWS”是“Lewiston- Nez Perce Airport, Lewiston, Idaho USA”的缩写,意思是“Lewiston-Nez Perce Airport, Lewiston, Idaho USA”
- unblinkingly
- unblock
- unborn
- unbought
- unbounded
- unbowdlerised
- unbowdlerized
- unbox
- unboxing
- unbracketed
- unbraked
- unbranded
- unbreakable
- unbridgeable
- unbridged
- unbridled
- unbrilliant
- unbroken
- unbuckle
- unburden
- unbutton
- unbuttoned
- uncalled-for
- uncanny
- uncanny valley
- 番瀉葉
- 番瓜
- 番界
- 番番
- 番石榴
- 番禺
- 番禺区
- 番禺區
- 番紅花
- 番红花
- 番茄
- 番茄汁
- 番茄紅素
- 番茄红素
- 番茄酱
- 番茄醬
- 番荔枝
- 番菜
- 番薯
- 番號
- 番路
- 番路乡
- 番路鄉
- 番邦
- 番麥
|