| 英文缩写 |
“RAG”是“Reference Aps Game”的缩写,意思是“参考APS游戏” |
| 释义 |
英语缩略词“RAG”经常作为“Reference Aps Game”的缩写来使用,中文表示:“参考APS游戏”。本文将详细介绍英语缩写词RAG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RAG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RAG”(“参考APS游戏)释义 - 英文缩写词:RAG
- 英文单词:Reference Aps Game
- 缩写词中文简要解释:参考APS游戏
- 中文拼音:cān kǎo yóu xì
- 缩写词流行度:1101
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Reference Aps Game英文缩略词RAG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Reference Aps Game”作为“RAG”的缩写,解释为“参考APS游戏”时的信息,以及英语缩略词RAG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “FNMQ”是“Maquela, Angola”的缩写,意思是“Maquela,安哥拉”
- “FNMO”是“Mocamedes, Angola”的缩写,意思是“安哥拉莫卡梅德斯”
- “FNME”是“Menongue, Angola”的缩写,意思是“安哥拉门农格”
- “FNMA”是“Malange (Malanje), Angola”的缩写,意思是“Malange (Malanje), Angola”
- “FNLU”是“Luanda Aeroporto 4 de Fevereir, Angola”的缩写,意思是“Luanda Aeroporto 4 de Fevereir, Angola”
- “FNLB”是“Lobito, Angola”的缩写,意思是“安哥拉Lobito”
- “FNKU”是“Kuito, Angola”的缩写,意思是“安哥拉奎托”
- “FNHU”是“Huambo (Nova Lisboa), Angola”的缩写,意思是“Huambo (Nova Lisboa), Angola”
- “FNDB”是“Damba, Angola”的缩写,意思是“安哥拉丹巴”
- “FNCZ”是“Cazombo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卡宗博”
- “FNCX”是“Camaxilo, Angola”的缩写,意思是“安哥拉Camaxio”
- “FNCV”是“Cuito Cuanavale, Angola”的缩写,意思是“Cuito Cuanavale, Angola”
- “FNCH”是“Chitato-Dundo, Angola”的缩写,意思是“Chitato-Dundo, Angola”
- “FNCC”是“Caccolo, Angola”的缩写,意思是“Caccolo,安哥拉”
- “FNCB”是“Camembe, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卡门贝”
- “FNCA”是“Cabinda, Angola”的缩写,意思是“安哥拉卡宾达”
- “FNBG”是“Benguela, Angola”的缩写,意思是“安哥拉本格拉”
- “FNAM”是“Ambriz, Angola”的缩写,意思是“安哥拉安布里什”
- “FMSZ”是“Ankazoabo, Madagascar”的缩写,意思是“Ankazoabo, Madagascar”
- “FMSY”是“Ampanihy, Madagascar”的缩写,意思是“安帕尼希,马达加斯加”
- “FMSV”是“Betoiky, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加Betoiky”
- “FMST”是“Toliara, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加托利亚”
- “FMSR”是“Morombe, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加莫隆贝”
- “FMSO”是“Ranohira, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加拉诺希拉”
- “FMSN”是“Tanandava, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加塔南达瓦”
- psychopathy
- psych ops
- reverently
- reverie
- revers
- reversal
- reverse
- reverse discrimination
- reverse engineering
- reverse mortgage
- reverse mortgage
- reverse psychology
- reversible
- reversion
- revert
- revert to someone
- revert to something
- revictimise
- re-victimise
- revictimize
- re-victimize
- review
- review
- reviewer
- revile
- 大憲章
- 大戏
- 大我
- 人往高处走,水往低处流
- 人往高處爬,水往低處流
- 人往高處走,水往低處流
- 人從
- 人從眾𠈌
- 人微言輕
- 人微言轻
- 人心
- 人心不古
- 人心不足蛇吞象
- 人心惶惶
- 人心所向
- 人心果
- 人心涣散
- 人心渙散
- 人心隔肚皮
- 人心难测
- 人心難測
- 人怕出名猪怕壮
- 人怕出名猪怕肥
- 人怕出名豬怕壯
- 人怕出名豬怕肥
|