英文缩写 |
“LAM-TF”是“Louisiana Maneuvers-Task Force”的缩写,意思是“路易斯安那机动特遣部队” |
释义 |
英语缩略词“LAM-TF”经常作为“Louisiana Maneuvers-Task Force”的缩写来使用,中文表示:“路易斯安那机动特遣部队”。本文将详细介绍英语缩写词LAM-TF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAM-TF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAM-TF”(“路易斯安那机动特遣部队)释义 - 英文缩写词:LAM-TF
- 英文单词:Louisiana Maneuvers-Task Force
- 缩写词中文简要解释:路易斯安那机动特遣部队
- 中文拼音:lù yì sī ān nà jī dòng tè qiǎn bù duì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Louisiana Maneuvers-Task Force英文缩略词LAM-TF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Louisiana Maneuvers-Task Force”作为“LAM-TF”的缩写,解释为“路易斯安那机动特遣部队”时的信息,以及英语缩略词LAM-TF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CAZ”是“Cobar, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科巴”
- “CSI”是“Casino, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Casino, New South Wales, Australia”
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- see through someone
- see through someone/something
- see through something
- see to someone
- see to something
- see to something/someone
- see where someone is coming from
- see you
- see you (later)
- see you later
- see yourself out
- see yourself to the door
- see your way (clear) to doing something
- see your way clear to doing something
- see your way to doing something
- see you soon
- SEG
- SEG
- segment
- segmental
- segmentation
- segregate
- segregated
- segregation
- segue
- 催奶
- 催婚
- 催情
- 催收
- 催更
- 催泪
- 催泪剂
- 催泪大片
- 催泪弹
- 催泪瓦斯
- 催淚
- 催淚劑
- 催淚大片
- 催淚彈
- 催淚瓦斯
- 催熟
- 催生
- 催生婆
- 催生素
- 催生者
- 催產
- 催眠
- 催眠曲
- 催眠术
- 催眠状态
|