| 英文缩写 |
“CT”是“CTS Knights”的缩写,意思是“CTS骑士” |
| 释义 |
英语缩略词“CT”经常作为“CTS Knights”的缩写来使用,中文表示:“CTS骑士”。本文将详细介绍英语缩写词CT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CT”(“CTS骑士)释义 - 英文缩写词:CT
- 英文单词:CTS Knights
- 缩写词中文简要解释:CTS骑士
- 中文拼音: qí shì
- 缩写词流行度:99
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Suppliers
以上为CTS Knights英文缩略词CT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“CTS Knights”作为“CT”的缩写,解释为“CTS骑士”时的信息,以及英语缩略词CT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98074”是“Sammamish, WA”的缩写,意思是“Sammamish,瓦城”
- “98073”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98072”是“Woodinville, WA”的缩写,意思是“瓦城伍丁维尔”
- “98071”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “98070”是“Vashon, WA”的缩写,意思是“瓦城瓦雄”
- “98068”是“Snoqualmie Pass, WA”的缩写,意思是“华盛顿州斯诺夸尔米传球”
- “98067”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98065”是“Snoqualmie, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺夸尔米”
- “98064”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98063”是“Federal Way, WA”的缩写,意思是“联邦之路,瓦城”
- “98062”是“Seahurst, WA”的缩写,意思是“瓦城海斯特”
- “98061”是“Rollingbay, WA”的缩写,意思是“Rollingbay,瓦城”
- “98060”是“Seattle, WA”的缩写,意思是“西雅图”
- “98059”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98058”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98057”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98056”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98055”是“Renton, WA”的缩写,意思是“兰顿,瓦城”
- “98054”是“Redondo, WA”的缩写,意思是“雷东多,瓦城”
- “98053”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98052”是“Redmond, WA”的缩写,意思是“雷德蒙,瓦城”
- “98051”是“Ravensdale, WA”的缩写,意思是“瓦城Ravensdale”
- “98050”是“Preston, WA”的缩写,意思是“瓦城普雷斯顿市”
- “98047”是“Pacific, WA”的缩写,意思是“太平洋”
- “98046”是“Lynnwood, WA”的缩写,意思是“Lynnwood,瓦城”
- shabbily
- shabbiness
- shabby
- shabby chic
- shack
- shacket
- shackle
- shackles
- shack up
- shad
- shade
- shade
- shaded
- shades
- shades of grey
- shade something in
- shade tree
- shadow
- shadowbox
- shadowboxing
- shadowy
- shady
- shaft
- shag
- shagged
- 泣
- 泣諫
- 泣谏
- 泥
- 泥
- 泥人
- 泥刀
- 泥古
- 泥古不化
- 泥土
- 泥坑
- 泥垢
- 泥塑
- 泥塗軒冕
- 泥子
- 泥孩
- 泥守
- 泥封
- 泥岩
- 泥工
- 泥巴
- 泥敷剂
- 泥敷劑
- 泥水
- 泥水匠
|