英文缩写 |
“TE”是“Trace Evidence”的缩写,意思是“痕迹物证” |
释义 |
英语缩略词“TE”经常作为“Trace Evidence”的缩写来使用,中文表示:“痕迹物证”。本文将详细介绍英语缩写词TE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TE”(“痕迹物证)释义 - 英文缩写词:TE
- 英文单词:Trace Evidence
- 缩写词中文简要解释:痕迹物证
- 中文拼音:hén jì wù zhèng
- 缩写词流行度:178
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Law & Legal
以上为Trace Evidence英文缩略词TE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TE的扩展资料-
We have trace evidence from your boat.
我们在你的船上找到了痕迹。
-
It was the analysis of the trace evidence found on the victim's body.
是分析在受害者尸体上找到的证据报告。
-
He's probably on edge about leaving trace evidence behind.
他也许会留下线索和踪迹。
-
The water leaves us no trace evidence of any kind.
河水不留下任何我们可以追踪的线索。
-
Reasonable interpretation of trace evidence information on questioned documents sometimes plays an important role in reaching a correct conclusion.
能否准确地解读文件物证中的各种痕迹信息,有时对鉴定结论的做出至关重要。
上述内容是“Trace Evidence”作为“TE”的缩写,解释为“痕迹物证”时的信息,以及英语缩略词TE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RAP”是“Rapid City, South Dakota USA”的缩写,意思是“Rapid City, South Dakota USA”
- “PIR”是“Pierre, South Dakota USA”的缩写,意思是“Pierre, South Dakota USA”
- “HON”是“Huron, South Dakota USA”的缩写,意思是“Huron, South Dakota USA”
- “ABR”是“Aberdeen Regional Airport, Aberdeen, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州阿伯丁地区机场”
- “HHH”是“Hilton Head Island, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州希尔顿黑德岛”
- “GSP”是“Greenville/Spartanburg International Airport, Greenville/Spartanburg, South Carolina USA”的缩写,意思是“格林维尔/斯巴坦堡国际机场,格林维尔/斯巴坦堡,美国南卡罗来纳州”
- “FLO”是“Florence, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州佛罗伦萨”
- “CAE”是“Columbia Metropolitan Airport, Columbia, South Carolina USA”的缩写,意思是“哥伦比亚大都会机场,哥伦比亚,南卡罗来纳州,美国”
- “CHS”是“Charleston, South Carolina USA”的缩写,意思是“查尔斯顿,美国南卡罗来纳州”
- “WST”是“Westerly, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛西风”
- “PVD”是“Theodore Francis Green State Airport, Providence, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛普罗维登斯西奥多·弗朗西斯绿色国家机场”
- “BID”是“Block Island State Airport, Block Island, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛州布洛克岛州机场”
- “YKQ”是“Waskaganish Airport, Waskaganish, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克省Waskaganish Waskaganish机场”
- “IPT”是“Williamsport, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “AVP”是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre / Scranton, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre/Scranton, Pennsylvania USA”
- “SCE”是“State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“State College, Pennsylvania USA”
- “RDG”是“Reading Regional Airport, Reading, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州雷丁地区机场”
- “PIT”是“Pittsburgh International Airport, Pittsburgh, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州匹兹堡匹兹堡国际机场”
- “PHL”是“Philadelphia International Airport, Philadelphia, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州费城国际机场”
- “LBE”是“Latrobe, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州拉特罗布”
- “LNS”是“Lancaster, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Lancaster, Pennsylvania USA”
- “JST”是“Johnstown Cambria Airport, Johnstown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州约翰斯顿约翰斯顿坎布里亚机场”
- “MDT”是“Harrisburg International Airport, Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡国际机场”
- “HAR”是“Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡”
- “FKL”是“Franklin, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Franklin, Pennsylvania USA”
- re-discuss
- redisplay
- re-display
- re-dissolve
- redissolve
- redistribute
- redistribution
- redivide
- re-divide
- redivision
- re-division
- red kite
- red-letter day
- red light
- red-light district
- red line
- red meat
- red mist
- redneck
- redness
- redo
- redolence
- redolent
- redon
- soft fruit
- 宁波
- 宁波地区
- 宁波市
- 宁津
- 宁津县
- 宁洱
- 宁洱县
- 宁洱哈尼族彝族自治县
- 宁海
- 宁海县
- 宁缺勿滥
- 宁缺毋滥
- 宁肯
- 宁蒗
- 宁蒗县
- 宁蒗彝族自治县
- 宁边
- 宁远
- 宁远县
- 宁都
- 宁都县
- 宁阳
- 宁阳县
- 宁陕
- 宁陕县
|