英文缩写 |
“SBI”是“Small Business Institute”的缩写,意思是“小企业研究所” |
释义 |
英语缩略词“SBI”经常作为“Small Business Institute”的缩写来使用,中文表示:“小企业研究所”。本文将详细介绍英语缩写词SBI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SBI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SBI”(“小企业研究所)释义 - 英文缩写词:SBI
- 英文单词:Small Business Institute
- 缩写词中文简要解释:小企业研究所
- 中文拼音:xiǎo qǐ yè yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:3508
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Small Business Institute英文缩略词SBI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SBI的扩展资料-
A recent survey of more than 1m UK private businesses conducted for the Institute for Family Business shows that in small family firms 44 per cent of directors are women compared with 34 per cent in non-family firms.
家族企业研究所(InstituteforFamilyBusiness)最近对逾100万个英国私人企业所做的调查显示,在小家族企业中,有44%的主管是女性,相形之下,非家族企业中只有34%。
上述内容是“Small Business Institute”作为“SBI”的缩写,解释为“小企业研究所”时的信息,以及英语缩略词SBI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WNRX”是“AM-1060, Tupelo, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1060, Tupelo, Mississippi”
- “WNRT”是“White Noise Radio Theatre”的缩写,意思是“白噪音广播剧院”
- “WNXT”是“AM-1260, Portsmouth, Ohio”的缩写,意思是“AM-1260, Portsmouth, Ohio”
- “WNWV”是“FM-107.3, Elyria, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Elyria, Ohio”
- “WNRR”是“FM-92.1, Bellevue, Ohio”的缩写,意思是“FM-92.1, Bellevue, Ohio”
- “WNRN”是“FM-91.9, Charlottesville, Virginia”的缩写,意思是“FM-91.9,弗吉尼亚州夏洛茨维尔”
- “WNRM”是“Wisconsin Natural Resources Magazine”的缩写,意思是“威斯康星自然资源杂志”
- “WRDK”是“FM-94.7, Claymont, Delaware”的缩写,意思是“FM-94.7,特拉华州克莱蒙特”
- “WSSR”是“AM-900, Georgetown, Delaware”的缩写,意思是“AM-900, Georgetown, Delaware”
- “WYUS”是“AM-930, Milford, Delaware”的缩写,意思是“AM-930, Milford, Delaware”
- “WNPV”是“AM-1440, Lansdale, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1440, Lansdale, Pennsylvania”
- “WNPT”是“TV-8, PBS, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-8, PBS, Nashville, Tennessee”
- “NCP”是“Nashville City Paper”的缩写,意思是“纳什维尔城市报”
- “NPT”是“Nashville Public Television”的缩写,意思是“纳什维尔公共电视台”
- “CPBI”是“Connecticut Public Broadcasting, Inc.”的缩写,意思是“康涅狄格公共广播公司”
- “WNPQ”是“FM-95.5, Canton, Ohio”的缩写,意思是“FM-95.5, Canton, Ohio”
- “WNPO”是“Workshop for Non- Profit Organizations”的缩写,意思是“非营利组织讲习班”
- “WNPJ”是“Wisconsin Network for Peace and Justice”的缩写,意思是“威斯康星州和平与正义网络”
- “WNPE”是“former TV-16, Watertown, New York (now WPBS-TV)”的缩写,意思是“前TV-16,纽约沃特敦(现为WPBS-TV)”
- “WNPI”是“TV-18, Norwood, New York”的缩写,意思是“电视-18,诺伍德,纽约”
- “WNPD”是“Westchester Network for the Physically Disabled”的缩写,意思是“韦斯特切斯特残疾人网络”
- “WVPB”是“West Virginia Public Broadcasting”的缩写,意思是“西弗吉尼亚公共广播”
- “WNPB”是“TV-24, Morgantown, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州摩根敦电视-24”
- “WNPA”是“Western National Parks Association”的缩写,意思是“西部国家公园协会”
- “WNPA”是“Washington Newspaper Publishers Association”的缩写,意思是“华盛顿报纸出版商协会”
- have a foot in both camps
- have a frog in your throat
- have a gander
- have a genius for something
- have-a-go hero
- have a good/healthy pair of lungs
- have a good innings
- have a (good) nose for something
- have a good nose for something
- have a good run for your money
- have a grandstand view
- have a heart!
- have a heart
- have a heart of gold
- have a heart of stone
- have a heavy foot
- have a horror of something
- have a knock
- have a leg up on someone
- have all the aces
- have all the cares of the world on your shoulders
- have (all) the makings of something
- have all the makings of something
- have a lot of time for someone
- have a lot to answer for
- 推恩
- 推想
- 推戴
- 推手
- 推托
- 推拉門
- 推拉门
- 推拿
- 推挽
- 推推搡搡
- 推搡
- 推搪
- 推故
- 推敲
- 推文
- 推斥
- 推斥力
- 推断
- 推斷
- 推服
- 推本溯源
- 推杆
- 推来推去
- 推桿
- 推求
|