| 英文缩写 |
“PIR”是“Post-Implementation Review”的缩写,意思是“实施后审查” |
| 释义 |
英语缩略词“PIR”经常作为“Post-Implementation Review”的缩写来使用,中文表示:“实施后审查”。本文将详细介绍英语缩写词PIR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PIR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PIR”(“实施后审查)释义 - 英文缩写词:PIR
- 英文单词:Post-Implementation Review
- 缩写词中文简要解释:实施后审查
- 中文拼音:shí shī hòu shěn chá
- 缩写词流行度:1623
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Post-Implementation Review英文缩略词PIR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PIR的扩展资料-
Such retrospectives are a type of post-implementation review-sometimes called post-mortems!
这种回顾是一种履行后检查(post-implementationreview)&有时称为验尸(post-mortems)!
-
Most organizations have at least one non-RUP work product that they are expected to produce as part of any software development project & a Post-Implementation Review(PIR), for example.
大部分企业都至少具有一个非RUP工作产品作为软件开发项目的一部分&例如,Post-ImplementationReview。
上述内容是“Post-Implementation Review”作为“PIR”的缩写,解释为“实施后审查”时的信息,以及英语缩略词PIR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WHWI”是“Women Helping Women Inside”的缩写,意思是“女人在里面帮助女人”
- “WHWH”是“AM-1350, Princeton, New Jersey”的缩写,意思是“AM-1350, Princeton, New Jersey”
- “SHWW”是“Student HandWriting Worksheet”的缩写,意思是“学生手写工作表”
- “WHWG”是“FM-89.9, Trout Lake, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.9,密歇根州鳟鱼湖”
- “WHWG”是“White House Writers Group”的缩写,意思是“白宫作家团体”
- “WHWF”是“William Holden Wildlife Foundation”的缩写,意思是“威廉霍尔顿野生动物基金会”
- “WHWE”是“FM-89.7, Howe, Indiana”的缩写,意思是“FM-89.7, Howe, Indiana”
- “FWJG”是“Fort Wayne Journal-Gazette”的缩写,意思是“Fort Wayne Journal-Gazette”
- “WHWC”是“Westin Hotel Water Conference”的缩写,意思是“威斯汀酒店水会议”
- “WHWC”是“TV-8, FM-88.3, Menomonie, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-8, FM-88.3, Menomonie, Wisconsin”
- “WHWCNC”是“Warner Center Neighborhood Council”的缩写,意思是“华纳中心社区委员会”
- “HWB”是“Herbert Wilson Broadcasting”的缩写,意思是“Herbert Wilson Broadcasting”
- “MILES”是“Mediating Interfaith Learning Experience And Service”的缩写,意思是“调解跨行业学习经验与服务”
- “WHW”是“While Heaven Wept”的缩写,意思是“当天堂哭泣时”
- “WHW”是“Women Helping Women”的缩写,意思是“帮助妇女的妇女”
- “CPR”是“Child-Parent Relationship”的缩写,意思是“Child-Parent Relationship”
- “SPARK”是“Seeking Purposeful Analytical Realistic Knowledge”的缩写,意思是“寻求有目的的分析现实知识”
- “VIP”是“Volunteers Increasing Performance”的缩写,意思是“志愿者提高绩效”
- “JDF”是“Juvenile Diabetes Foundation”的缩写,意思是“青少年糖尿病基金会”
- “JCA”是“Joint Cultural Appeal”的缩写,意思是“共同文化诉求”
- “JCA”是“Joint Church Aid”的缩写,意思是“联合教会援助”
- “JCA”是“Jewish Colonisation Association”的缩写,意思是“Jewish Colonisation Association”
- “WHVT”是“FM-90.5, Clyde, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.5, Clyde, Ohio”
- “WHVR”是“AM-1280, Hanover, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1280,Hanover,宾夕法尼亚”
- “WHUB”是“TV-66, Boston, Massachusetts”的缩写,意思是“TV-66, Boston, Massachusetts”
- be in someone's DNA/be part of someone's DNA
- be in someone's employ
- be in someone's face
- be in someone's good/bad books
- be in someone's shoes
- be in the altogether
- be in the bag
- be in the ballpark
- be in the black
- be in the cards
- be in the clear
- be in the dark
- be in the driver's seat
- be in the driving seat
- be in the family way
- be in the first flush of
- be in the front line
- be in the general interest
- be in the grip of something
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- 霜白
- 霜花
- 霜降
- 霜雪
- 霜露
- 霝
- 霞
- 霞光
- 霞多丽
- 霞多麗
- 霞山
- 霞山区
- 霞山區
- 霞径
- 霞徑
- 霞浦
- 霞浦县
- 霞浦縣
- 霞飛
- 霞飞
- 霡
- 霢
- 霢霂
- 霣
- 霤
|