| 英文缩写 |
“DAML”是“Darpa Agent Markup Language”的缩写,意思是“Darpa Agent Markup Language” |
| 释义 |
英语缩略词“DAML”经常作为“Darpa Agent Markup Language”的缩写来使用,中文表示:“Darpa Agent Markup Language”。本文将详细介绍英语缩写词DAML所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DAML的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DAML”(“Darpa Agent Markup Language)释义 - 英文缩写词:DAML
- 英文单词:Darpa Agent Markup Language
- 缩写词中文简要解释:Darpa Agent Markup Language
- 缩写词流行度:6269
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Darpa Agent Markup Language英文缩略词DAML的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DAML的扩展资料-
讨论 了 服务 描述 实现 技术 , 指出 了 通过 国防 高级 研究 计划 局 用于 服务 的 代理 标记 语言 而 建立 的 网络 服务 描述 , 能 很 好 地 表述 该 模型 , 为 模型 的 实例化 提供 技术 支持 。
Subsequently,throughthediscussionontheimplementationtechnologiesofwebservicedescription,itwaspointedoutthatDARPAAgentMarkupLanguageforServices(DAML_S)couldsatisfactorilysupporttheinstantiationofthemeta-model.
上述内容是“Darpa Agent Markup Language”作为“DAML”的缩写,解释为“Darpa Agent Markup Language”时的信息,以及英语缩略词DAML所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “DGO”是“Durango, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥杜兰戈”
- “CUL”是“Culiacan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥库里亚坎”
- “CVM”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “CVJ”是“Cuernavaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,库尔纳瓦卡”
- “CZM”是“Cozumel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科苏梅尔岛”
- “CLQ”是“Colima, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科利马”
- “CEN”是“Ciudad Obregon, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Obregon, Mexico”
- “CJS”是“Ciudad Juarez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,华雷斯”
- “CME”是“Ciudad Del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Del Carmen, Mexico”
- “CUU”是“Chihuahua, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥奇瓦瓦”
- “CUN”是“Cancun, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥坎昆”
- “CPE”是“Campeche, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥坎佩切”
- “AGU”是“Aguascalientes, Mexico”的缩写,意思是“Aguascalientes, Mexico”
- “ACA”是“Acapulco, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥阿卡普尔科”
- “CZA”是“Chichen Inza, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Chichen Inza”
- “DZA”是“Dzaoudzi, Mayotte”的缩写,意思是“Dzaoudzi,马约特”
- “RRG”是“Rodrigues Island, Mauritius”的缩写,意思是“毛里求斯罗德里格斯岛”
- “MRT”是“Moroak River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“莫洛克河,北领地,澳大利亚”
- “OUZ”是“Zouerate, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚邹尔特”
- “TIY”是“Tidjikja, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚Tidjikja”
- “SEY”是“Selibaby, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚Selibaby”
- “NKC”是“Nouakchott, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚努瓦克肖特”
- “NDB”是“Nouadhibou, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚努阿迪布”
- “EMN”是“Nema, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚NEMA”
- “KFA”是“Kiffa, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚基法”
- gobble
- gobbledegook
- gobbledygook
- gobble something up
- gobby
- go/be back to square one
- go beet red
- go begging
- go belly up
- go/be run to ground
- go-between
- go beyond a joke
- go beyond sth
- gobi
- go blackberrying
- goblet
- goblin
- gobshite
- gobsmacked
- gobs of something
- gobstopper
- go bust
- go by
- go by something
- go by the board
- 托里縣
- 托钵修会
- 托馬斯
- 托馬斯·哈代
- 托馬斯·斯特恩斯·艾略特
- 托馬斯·阿奎納
- 托马斯
- 托马斯·哈代
- 托马斯·斯特恩斯·艾略特
- 托马斯·阿奎纳
- 扛
- 扛
- 扛
- 扛把子
- 扞
- 扠
- 扡
- 扢
- 扢
- 扣
- 扣
- 扣上
- 扣人心弦
- 扣住
- 扣关
|