英文缩写 |
“WTFA”是“When Things Fall Apart”的缩写,意思是“When Things Fall Apart” |
释义 |
英语缩略词“WTFA”经常作为“When Things Fall Apart”的缩写来使用,中文表示:“When Things Fall Apart”。本文将详细介绍英语缩写词WTFA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTFA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTFA”(“When Things Fall Apart)释义 - 英文缩写词:WTFA
- 英文单词:When Things Fall Apart
- 缩写词中文简要解释:When Things Fall Apart
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为When Things Fall Apart英文缩略词WTFA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTFA的扩展资料-
出 了 问题 , 才 是 真正 考验 人 的 时候 。
Thetruetestcomeswhenthingsfallapart.
-
在 婚姻 生活 中 , 要 发现 熵 也是 轻而易举 的 : 夫妻 双方 都 心不在焉 , 无暇 顾及 小 问题 , 这样 几乎 就 注定 了 他们 将来 会 分道扬镳 。
Itiseasytoseeentropyinmarriages,whenthepartnersaretoopreoccupiedtopatchsmallthingsup,almostguaranteeingthattheywillfallapart.
上述内容是“When Things Fall Apart”作为“WTFA”的缩写,解释为“When Things Fall Apart”时的信息,以及英语缩略词WTFA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “46508”是“Burket, IN”的缩写,意思是“Burket”
- “46507”是“Bristol, IN”的缩写,意思是“布里斯托尔”
- “46506”是“Bremen, IN”的缩写,意思是“不来梅”
- “46504”是“Bourbon, IN”的缩写,意思是“波旁”
- “46502”是“Atwood, IN”的缩写,意思是“阿特伍德”
- “WMKM”是“Melaka Batu Ber, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚,马六甲”
- “WMKL”是“Pulau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Pulau”
- “WMKK”是“Kuala Lumpur Subang Internatio, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆坡Subang Internatio”
- “WMKJ”是“Johor Bahru, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚柔佛巴鲁”
- “WMKI”是“Ipoh Sultan Azlan Shaw, Malaysia”的缩写,意思是“Ipoh Sultan Azlan Shaw, Malaysia”
- “WMKF”是“Simpang, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚辛邦”
- “WMKE”是“Kerteh, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kerteh”
- “WMKD”是“Kuantan, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚关丹”
- “WMKC”是“Kota Bharu, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kota Bharu”
- “WMKB”是“Butterworth Air Base, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴特沃斯空军基地”
- “WMKA”是“Alor Setar Sultan Abdul Halim, Malaysia”的缩写,意思是“Alor Setar Sultan Abdul Halim, Malaysia”
- “WMBT”是“Pulau Pioman, Malaysia”的缩写,意思是“Pulau Pioman, Malaysia”
- “WMBJ”是“Jugra, Malaysia”的缩写,意思是“Jugra,马来西亚”
- “WMBI”是“Taiping, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚太平”
- “WMBH”是“Kroh, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Kroh”
- “WMBF”是“Ulu Bernam, Malaysia”的缩写,意思是“Ulu Bernam,马来西亚”
- “WMBB”是“Sungei Patani, Malaysia”的缩写,意思是“Sungei Patani, Malaysia”
- “WMAZ”是“Segamat, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Segamat”
- “WMAU”是“Mersing, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚默辛”
- “WMAQ”是“Labis, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚拉美士”
- take/lead someone on/to one side
- take leave of your senses
- take matters into your own hands
- take my word for it
- taken
- take/need a cold shower
- take no prisoners
- take note of something
- take off
- take-off
- take office
- take one at a time
- take one (thing) at a time
- take one thing at a time
- take on something
- takeout
- take out
- takeover
- take over
- take over/up the reins
- take/pick up the gauntlet
- take pity
- take pity (on someone)
- take pity on someone
- take pride in someone
- 無人駕駛
- 無以復加
- 無以為報
- 無以為生
- 無任
- 無任感激
- 無休無止
- 無伴奏合唱
- 無似
- 無何
- 無依無靠
- 無信義
- 無倚無靠
- 無做作
- 無傷大雅
- 無價
- 無價之寶
- 無價珍珠
- 無償
- 無冬無夏
- 無出其右
- 無利
- 無利不起早
- 無力
- 無力感
|