| 英文缩写 |
“MCB”是“Major Crime Branch”的缩写,意思是“重大犯罪科” |
| 释义 |
英语缩略词“MCB”经常作为“Major Crime Branch”的缩写来使用,中文表示:“重大犯罪科”。本文将详细介绍英语缩写词MCB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCB”(“重大犯罪科)释义 - 英文缩写词:MCB
- 英文单词:Major Crime Branch
- 缩写词中文简要解释:重大犯罪科
- 中文拼音:zhòng dà fàn zuì kē
- 缩写词流行度:3633
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Police
以上为Major Crime Branch英文缩略词MCB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Major Crime Branch”作为“MCB”的缩写,解释为“重大犯罪科”时的信息,以及英语缩略词MCB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WTEN”是“TV-10, Albany, New York”的缩写,意思是“电视-10,奥尔巴尼,纽约”
- “WTEM”是“AM-980, Washington, D. C. (formerly WRC and WWRC)”的缩写,意思是“AM-980,华盛顿特区(前WRC和WWRC)”
- “IEPA”是“Individual Educational Purchase Application”的缩写,意思是“个人教育采购申请”
- “WTEF”是“Wayne Township Education Foundation”的缩写,意思是“韦恩乡镇教育基金会”
- “PSD”是“Power Systems Development”的缩写,意思是“电力系统开发”
- “ACORN”是“Alternative Classification Of Residential Neighbourhoods”的缩写,意思是“居住区的替代分类”
- “CAP”是“Content Acquisition Program”的缩写,意思是“内容获取程序”
- “GPP”是“Goodlet Park Players”的缩写,意思是“古德莱特公园玩家”
- “HIPPIE”是“Help In Producing Peacful Individual Existance”的缩写,意思是“帮助创造美好的个人存在”
- “VCR”是“Very Confusing Record”的缩写,意思是“非常混乱的记录”
- “WJSD”是“West Jefferson School District”的缩写,意思是“西杰斐逊学区”
- “WJS”是“William James Society”的缩写,意思是“William James Society”
- “WJS”是“Waldwick Junior School”的缩写,意思是“Waldwick Junior School”
- “WJRY”是“FM-104.9, Sycamore, Ohio”的缩写,意思是“FM-104.9, Sycamore, Ohio”
- “WJRS”是“FM-104.9, Jamestown, Kentucky”的缩写,意思是“FM-104.9,肯塔基州詹姆斯敦”
- “WJR”是“Wisconsin Jukebox Radio”的缩写,意思是“Wisconsin Jukebox Radio”
- “WJRS”是“West Jersey Rose Society”的缩写,意思是“西泽西玫瑰协会”
- “WJRP”是“James Wormley Recognition Project”的缩写,意思是“詹姆斯·沃姆利认可项目”
- “WJRO”是“World Jewish Restitution Organization”的缩写,意思是“世界犹太归还组织”
- “WJRO”是“AM-1590, Glen Burnie, Maryland”的缩写,意思是“AM-1590, Glen Burnie, Maryland”
- “WJRM”是“AM-1390, Troy, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州特洛伊市AM-1390”
- “WJRL”是“Washington, Jefferson, Roosevelt, and Lincoln”的缩写,意思是“Washington, Jefferson, Roosevelt, and Lincoln”
- “WTVC”是“TV-9, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“TV-9, Chattanooga, Tennessee”
- “WAGV”是“TV-44, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-44, Knoxville, Tennessee”
- “WDTT”是“TV-38, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-38, Knoxville, Tennessee”
- sprain
- sprang
- sprat
- sprawl
- sprawled
- sprawling
- spray
- sprayer
- spray gun
- spray pad
- spray pad
- spray paint
- spray-paint
- spray park
- spray park
- spray pool
- spray pool
- spray tan
- spread
- spread betting
- spreadeagled
- spreader
- spread like wildfire
- spread out
- spreadsheet
- 男装
- 男裝
- 男護
- 男足
- 男雙
- 男風
- 男风
- 男高音
- 男高音部
- 甸
- 甸
- 甹
- 町
- 町
- 画
- 画作
- 画像
- 画儿
- 画册
- 画十字
- 画卷
- 画图
- 画圆
- 画地为牢
- 画地为狱
|