英文缩写 |
“SSgt”是“USAF”的缩写,意思是“美国空军” |
释义 |
英语缩略词“SSgt”经常作为“USAF”的缩写来使用,中文表示:“美国空军”。本文将详细介绍英语缩写词SSgt所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SSgt的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SSgt”(“美国空军)释义 - 英文缩写词:SSgt
- 英文单词:USAF
- 缩写词中文简要解释:美国空军
- 中文拼音:měi guó kōng jūn
- 缩写词流行度:6114
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为USAF英文缩略词SSgt的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SSgt的扩展资料-
The other day I got a real USAF(SSgt) fighter pilot jacket at a second-hand shop.
有一天,我得到了一个二手店真正的美国空军(SSgt)战斗机飞行员夹克。
-
The Northrop Grumman RQ-4A Global Hawk is the modernest UAV of the USAF(SSgt) & the world.
诺斯罗普·格鲁曼公司的RQ-4A“全球鹰”是美国空军(SSgt)乃至全世界最先进的无人机。
-
Everyone who flies the F-22 at the Combined Test Force has been an operational USAF(SSgt) fighter pilot.
任何一个在综合测试大队飞F-22的人曾经都是一名美国空军(SSgt)的战斗机飞机员。
-
He was USAF(SSgt) project pilot for the Integrated Control and Avionics for Air Superiority program and for the Full Envelope Agility Simulator Trials program.
他是美国空军(SSgt)空中优势集成控制与航空电子项目及全包线敏捷性模拟试验项目的项目飞行员。
-
The USAF(SSgt) is a young Service when compared with the Army and Navy, but it has already established a great tradition.
与陆军和海军相比,美国空军(SSgt)是一支年轻的队伍,但它已经建立起了一种伟大的传统。
上述内容是“USAF”作为“SSgt”的缩写,解释为“美国空军”时的信息,以及英语缩略词SSgt所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CIY”是“Comiso, Italy”的缩写,意思是“意大利Comiso”
- “RMQ”是“Railway Museum Quarterly”的缩写,意思是“铁路博物馆季刊”
- “9W7”是“Currituck County Airport, Currituck, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州库里图克县机场”
- “ASCO”是“Australian Standard Classification of Occupations”的缩写,意思是“澳大利亚职业分类标准”
- “APIG”是“Australian Pulse Improvement Group”的缩写,意思是“澳大利亚脉冲改善小组”
- “TK”是“Tennessee and Kentucky”的缩写,意思是“田纳西州和肯塔基州”
- “C”是“China”的缩写,意思是“中国”
- “TMC”是“Third Mediterranean Countries”的缩写,意思是“第三地中海国家”
- “RMJ”是“Rail Model Journal”的缩写,意思是“轨道模型轴颈”
- “WUU”是“Wau, Sudan”的缩写,意思是“苏丹瓦乌”
- “WUV”是“Wuvulu Island Airport, Wuvulu Island, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚乌瓦卢岛乌瓦卢岛机场”
- “WUZ”是“Wuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梧州”
- “WVI”是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”的缩写,意思是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”
- “WVL”是“Robert La Fleur Airport, Waterville, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州沃特维尔罗伯特拉弗勒机场”
- “WWA”是“Wasilla, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州瓦西拉”
- “CIQ”是“Chiquimula, Guatemala”的缩写,意思是“Chiquimula, Guatemala”
- “CIP”是“Chipata, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚奇帕塔”
- “CIM”是“Cimitarra, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚西米特拉”
- “CIL”是“Council, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州议会”
- “CIG”是“Craig, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州克雷格”
- “CHZ”是“Chiloquin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州奇洛昆市”
- “CHW”是“Jiuquan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆酒泉”
- “CHV”是“Chaves, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙,查韦斯”
- “CHN”是“Chonju, Republic of Korea”的缩写,意思是“Chonju, Republic of Korea”
- “CHL”是“Challis, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州查利斯”
- distillate
- distillation
- distilled water
- distiller
- distillery
- distinct
- distinction
- distinctive
- distinctiveness
- distinctly
- distinguish
- distinguishable
- distinguished
- distinguishing
- distort
- distorted
- distortion
- distract
- distracted
- distracted driver
- distracted driving
- distractedly
- distracting
- distractingly
- distraction
- 甲状旁腺
- 甲状腺
- 甲状腺功能亢进
- 甲状腺素
- 甲状腺肿
- 甲狀
- 甲狀旁腺
- 甲狀腺
- 甲狀腺功能亢進
- 甲狀腺素
- 甲狀腺腫
- 甲申
- 甲申政变
- 甲申政變
- 甲硝唑
- 甲硫氨酸
- 甲磺磷定
- 甲第
- 甲等
- 甲級
- 甲級戰犯
- 甲紫
- 甲级
- 甲级战犯
- 甲肝
|