| 英文缩写 |
“CODES”是“Crash Outcome Data Evaluation System”的缩写,意思是“碰撞结果数据评估系统” |
| 释义 |
英语缩略词“CODES”经常作为“Crash Outcome Data Evaluation System”的缩写来使用,中文表示:“碰撞结果数据评估系统”。本文将详细介绍英语缩写词CODES所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CODES的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CODES”(“碰撞结果数据评估系统)释义 - 英文缩写词:CODES
- 英文单词:Crash Outcome Data Evaluation System
- 缩写词中文简要解释:碰撞结果数据评估系统
- 中文拼音:pèng zhuàng jié guǒ shù jù píng gū xì tǒng
- 缩写词流行度:392
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:State & Local
以上为Crash Outcome Data Evaluation System英文缩略词CODES的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Crash Outcome Data Evaluation System”作为“CODES”的缩写,解释为“碰撞结果数据评估系统”时的信息,以及英语缩略词CODES所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WCIR”是“Waterford and Central Ireland Railway”的缩写,意思是“沃特福德和中爱尔兰铁路”
- “SI”是“Siberian Islands”的缩写,意思是“西伯利亚群岛”
- “SI”是“Sino Indian”的缩写,意思是“中印”
- “SARS”是“South African Revenue Service”的缩写,意思是“南非税务局”
- “PJZ”是“Puerto Juarez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥华雷斯港”
- “PJZ”是“Puerto Juarez”的缩写,意思是“华雷斯港”
- “PJY”是“Pinckneyville, Illinois USA”的缩写,意思是“Pinckneyville, Illinois USA”
- “PJV”是“Petit Jean Valley”的缩写,意思是“小珍谷”
- “NWT”是“NorthWest Territories”的缩写,意思是“西北地区”
- “NIP”是“Nipponese”的缩写,意思是“尼泊尔人的”
- “WA”是“Western Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚”
- “MHN”是“Mullen, Nebraska USA”的缩写,意思是“马伦,内布拉斯加州,美国”
- “MHB”是“Mechanic, Auckland, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰奥克兰机械师”
- “MHI”是“Musha, Djibouti”的缩写,意思是“穆沙,吉布提”
- “3CM”是“James Clements Airport, Bay City, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州海湾城詹姆斯·克莱门茨机场”
- “MBS”是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”的缩写,意思是“MBS International Airport (Tri-City International Airport), Midland, Bay City, Saginaw, Michigan USA”
- “9K9”是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”的缩写,意思是“Prichard Airstrip Airport, Enterprise, Kansas USA”
- “FSA”是“Friends of South Africa”的缩写,意思是“南非的朋友”
- “KST”是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“Korean Standard Time [UTC + 0800]”
- “Q”是“Qatar”的缩写,意思是“卡塔尔”
- “PQ”是“Province du Québec”的缩写,意思是“Province Du Qu bec”
- “90D”是“Pine City Municipal Airport, Pine City, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州松城市松城市机场”
- “JNR”是“Japan National Railway”的缩写,意思是“日本国家铁路”
- “JL”是“Jinjo Land”的缩写,意思是“晋国”
- “LBV”是“Lake Buena Vista, Florida”的缩写,意思是“Lake Buena Vista, Florida”
- trailer park
- trailer trash
- trailhead
- trail head
- trailing
- through
- throughabout
- through all the years
- through and through
- through ball
- throughout
- throughput
- through route
- through the agency of someone
- through thick and thin
- through traffic
- throughway
- throughway
- throve
- throw
- throw a curve
- throw a fit
- throw a (monkey) wrench in the works
- throw a (monkey) wrench in the works
- throw a monkey wrench in the works
- 䂶
- 䃉
- 䃎
- 䅟
- 䅵
- 䇲
- 䈰
- 䉤
- 䊀
- 䌷
- 䌸
- 䌹
- 䌽
- 䍁
- 䍃
- 䍹
- 䎃
- 䏝
- 䒗
- 䓕
- 䓖
- 䓬
- 䔢
- 䕭
- 䕭
|