英文缩写 |
“DEPT”是“Department”的缩写,意思是“系” |
释义 |
英语缩略词“DEPT”经常作为“Department”的缩写来使用,中文表示:“系”。本文将详细介绍英语缩写词DEPT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DEPT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DEPT”(“系)释义 - 英文缩写词:DEPT
- 英文单词:Department
- 缩写词中文简要解释:系
- 中文拼音:xì
- 缩写词流行度:969
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Department英文缩略词DEPT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DEPT的扩展资料-
He moved to the sales department.
他转到了销售部。
-
' I 'm afraid the name means nothing to me, ' he said. ' That's not my department. '
“恐怕这个名字对我来说毫无意义,”他说,“我对此并不熟悉。”
-
The department said many countries had reciprocal agreements for health care with Britain.
该部门称许多国家和英国签订了医疗卫生互惠协议。
-
Due to his wife's illness, he returned to the State Department(DEPT) as special adviser to the President
由于妻子生病,他回到了国务院,出任总统的特别顾问。
-
We trust that he and his department are considering our suggestion.
我们估计他和他的部门正在考虑我们的建议。
上述内容是“Department”作为“DEPT”的缩写,解释为“系”时的信息,以及英语缩略词DEPT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- lumpy
- lunacy
- lunar
- lunar month
- Lunar New Year
- lunar new year
- lunar rainbow
- lunate
- lunatic
- lunatic asylum
- lunch
- lunchbox
- lunch break
- luncheon
- luncheonette
- luncheon meat
- luncheon voucher
- lunch home
- lunch hour
- lunch meat
- lunchroom
- lunchtime
- lung
- lunge
- lungi
- 依賴
- 依赖
- 依附
- 依雲
- 依靠
- 依順
- 依顺
- 侠
- 侠义
- 侠士
- 侠客
- 侠气
- 侠盗猎车手
- 侠盗飞车
- 価
- 侢
- 侣
- 侥
- 侥幸
- 侥幸心理
- 侦
- 侦
- 侦办
- 侦听
- 侦察
|