| 英文缩写 |
“POWRE”是“Professional Opportunities for Women in Research and Education (NSF)”的缩写,意思是“女性研究和教育专业机会(NSF)” |
| 释义 |
英语缩略词“POWRE”经常作为“Professional Opportunities for Women in Research and Education (NSF)”的缩写来使用,中文表示:“女性研究和教育专业机会(NSF)”。本文将详细介绍英语缩写词POWRE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POWRE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POWRE”(“女性研究和教育专业机会(NSF))释义 - 英文缩写词:POWRE
- 英文单词:Professional Opportunities for Women in Research and Education (NSF)
- 缩写词中文简要解释:女性研究和教育专业机会(NSF)
- 中文拼音:nǚ xìng yán jiū hé jiào yù zhuān yè jī huì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:US Government
以上为Professional Opportunities for Women in Research and Education (NSF)英文缩略词POWRE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Professional Opportunities for Women in Research and Education (NSF)”作为“POWRE”的缩写,解释为“女性研究和教育专业机会(NSF)”时的信息,以及英语缩略词POWRE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “3WC”是“WWWC, AM-1240, Wilkesboro, North Carolina”的缩写,意思是“WWC, AM-1240, Wilkesboro, North Carolina”
- “QT”是“Quality Time”的缩写,意思是“质量时间”
- “RDDM”是“Reactor Deck Development Mockup”的缩写,意思是“反应堆甲板开发模型”
- “RDCC”是“Regional and Distribution Carriers Conference”的缩写,意思是“区域和分销运营商会议”
- “ACE”是“Activities Council of Eastview”的缩写,意思是“东视活动委员会”
- “WXVL”是“FM-99.3, Crossville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3, Crossville, Tennessee”
- “FACTS”是“Families And Children Tracking System”的缩写,意思是“家庭和儿童跟踪系统”
- “SIAC”是“School Improvement Accountability Committee”的缩写,意思是“学校改进问责制委员会”
- “SEP”是“Student Education Profile”的缩写,意思是“学生教育概况”
- “WEVD”是“AM-1050, New York City, New York”的缩写,意思是“AM-1050,纽约市,纽约”
- “WDCN”是“TV-8, PBS, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“TV-8, PBS, Nashville, Tennessee”
- “WDCO”是“FM-89.7, Cochran, Georgia”的缩写,意思是“FM-89.7, Cochran, Georgia”
- “C”是“Composition”的缩写,意思是“作文”
- “C”是“Community”的缩写,意思是“社区”
- “C”是“Civilization”的缩写,意思是“文明”
- “C”是“Concise”的缩写,意思是“简洁的”
- “ATRS”是“Air Transport Research Society”的缩写,意思是“航空运输研究会”
- “SMC”是“Save the Manatee Club”的缩写,意思是“拯救海牛俱乐部”
- “WCTR”是“World Conference on Transport Research”的缩写,意思是“世界运输研究会议”
- “WCMP”是“AM-1350, Pine City, Minnesota”的缩写,意思是“AM-1350, Pine City, Minnesota”
- “TMC”是“The Millennium Crossover”的缩写,意思是“千年跨界”
- “OHEA”是“Oak Harbor Education Association”的缩写,意思是“橡树港教育协会”
- “GEMS”是“Gospel Echoing Missionary Society”的缩写,意思是“福音传道会”
- “OCC”是“Operation Christmas Child”的缩写,意思是“圣诞儿童行动”
- “ELT”是“Enjoy Life Together”的缩写,意思是“一起享受生活”
- take someone on
- take someone out
- take someone out of herself
- take someone out of himself
- take someone out of himself/herself
- take someone round (something/somewhere)
- take someone's breath away
- take someone's life
- take someone's mind off something
- take someone's name in vain
- take someone/something in hand
- take someone/something out
- take someone/something seriously
- take someone's part
- take someone's word for it
- take someone through something
- take someone to court
- take someone to the cleaner's
- take someone under your wing
- take someone up on something
- take something amiss
- take something apart
- take something as it comes
- take something as read
- take something at face value
- 够格
- 够用
- 夠
- 夠不著
- 夠受的
- 夠味
- 夠嗆
- 夠得著
- 夠意思
- 夠戧
- 夠朋友
- 夠本
- 夠格
- 夠用
- 夢
- 夢中
- 夢到
- 夢囈
- 夢境
- 夢寐
- 夢寐以求
- 夢幻
- 夢幻泡影
- 夢想
- 夢想家
|