| 英文缩写 |
“STC”是“Secondary Traffic Channel”的缩写,意思是“二级交通通道” |
| 释义 |
英语缩略词“STC”经常作为“Secondary Traffic Channel”的缩写来使用,中文表示:“二级交通通道”。本文将详细介绍英语缩写词STC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STC”(“二级交通通道)释义 - 英文缩写词:STC
- 英文单词:Secondary Traffic Channel
- 缩写词中文简要解释:二级交通通道
- 中文拼音:èr jí jiāo tōng tōng dào
- 缩写词流行度:1945
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Secondary Traffic Channel英文缩略词STC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词STC的扩展资料-
In order to eliminate the performance deterioration of the secondary user when the traffic load of the primary user is high, a channel reservation scheme is proposed.
为解决次用户性能在网络业务负载较重时急剧恶化这一问题,引入了信道预留机制。
上述内容是“Secondary Traffic Channel”作为“STC”的缩写,解释为“二级交通通道”时的信息,以及英语缩略词STC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MLS”是“Michigan Lutheran Seminary”的缩写,意思是“Michigan Lutheran Seminary”
- “WWTV”是“TV-9, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-9, Cadillac, Michigan”
- “WDCQ”是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“TV-35, DT-15, PBS, Bad Axe, Michigan”
- “WDCP”是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”的缩写,意思是“TV-19, PBS, Delta College, Bay City, Michigan”
- “WFUM”是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”的缩写,意思是“TV-28, FM-91.1, Flint, Michigan”
- “WLPC”是“LPTV-26, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-26, Detroit, Michigan”
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- “WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”
- “WCMU”是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”
- “WBKB”是“TV-11, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-11, Alpena, Michigan”
- “WDVD”是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”的缩写,意思是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”
- “CM”是“Cassette Module”的缩写,意思是“盒式磁带模块”
- “WRO”是“World Rehabilitation Organization”的缩写,意思是“世界康复组织”
- pub quiz
- puce
- puck
- pucker
- pucker up
- puckish
- pud
- pudding
- pudding basin
- pudding-basin haircut
- puddle
- pudendal
- pudendum
- multiproblem
- multi-problem
- multi-product
- multiproduct
- multipurpose
- multiracial
- multi-regional
- multiregional
- multi-religious
- multireligious
- multi-room
- multiroom
- 龈病
- 龈脓肿
- 龈腭音
- 龈辅音
- 龈音
- 龈颚音
- 龉
- 龊
- 龋
- 龋洞
- 慣壞
- 慣家
- 慣常
- 慣性
- 慣性系
- 慣有
- 慣犯
- 慣用
- 慣用手
- 慣用語
- 慣竊
- 慣賊
- 慣量
- 慣養
- 慤
|