英文缩写 |
“ADSA”是“Aging and Disability Services Administration”的缩写,意思是“老龄和残疾服务管理局” |
释义 |
英语缩略词“ADSA”经常作为“Aging and Disability Services Administration”的缩写来使用,中文表示:“老龄和残疾服务管理局”。本文将详细介绍英语缩写词ADSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ADSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ADSA”(“老龄和残疾服务管理局)释义 - 英文缩写词:ADSA
- 英文单词:Aging and Disability Services Administration
- 缩写词中文简要解释:老龄和残疾服务管理局
- 中文拼音:lǎo líng hé cán jí fú wù guǎn lǐ jú
- 缩写词流行度:19453
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:FDA
以上为Aging and Disability Services Administration英文缩略词ADSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Aging and Disability Services Administration”作为“ADSA”的缩写,解释为“老龄和残疾服务管理局”时的信息,以及英语缩略词ADSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPSP”是“White Pass Ski Patrol”的缩写,意思是“白口滑雪巡逻队”
- “WPSP”是“Willamette Pass Ski Patrol”的缩写,意思是“Willamette Pass Ski Patrol”
- “WPSN”是“AM-1590, Hazleton, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1590, Hazleton, Pennsylvania”
- “WPSI”是“Wisconsin Patient Safety Institute”的缩写,意思是“Wisconsin Patient Safety Institute”
- “WPSI”是“Wildlife Protection Society Of India”的缩写,意思是“印度野生动物保护协会”
- “WPSG”是“TV-57, Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城TV-57”
- “WPSG”是“Winnington Park Support Group”的缩写,意思是“温宁顿公园支持小组”
- “WPS”是“Winnetka Public Schools”的缩写,意思是“Winnetka Public Schools”
- “WPSF”是“Winnetka Public Schools Foundation”的缩写,意思是“温尼卡公立学校基金会”
- “WPSD”是“TV-6, Paducah, Kentucky”的缩写,意思是“电视-6,肯塔基州帕杜卡”
- “RAW”是“River Alliance of Wisconsin”的缩写,意思是“River Alliance of Wisconsin”
- “WPSA”是“Wildlife Preservation Society of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚野生动物保护协会”
- “WPSA”是“Western Public Safety Alternatives”的缩写,意思是“西方公共安全替代方案”
- “WPSA”是“Western Political Science Association”的缩写,意思是“西方政治科学协会”
- “WEDU”是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”的缩写,意思是“TV-3, PBS, Tampa, Florida”
- “WPS”是“World Power Systems”的缩写,意思是“世界电力系统”
- “WUSA”是“TV-9, Washington, D. C.”的缩写,意思是“TV-9, Washington, D.C.”
- “WXTR”是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”的缩写,意思是“AM-820, News Radio, Frederick, Maryland”
- “WTOP”是“AM-1500, News Radio, Washington, D. C.; FM-107.7, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1500, News Radio, Washington, D.C., FM-107.7, Warrenton, Virginia”
- “WAG”是“Warrenton Assembly of God”的缩写,意思是“Warrenton Assembly of God”
- “WPRZ”是“AM-1250, Warrenton, Virginia”的缩写,意思是“AM-1250, Warrenton, Virginia”
- “WPRX”是“AM-1120, Bristol, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1120, Bristol, Connecticut”
- “WPRS”是“Wausau Paranormal Research Society”的缩写,意思是“Wausau超自然研究学会”
- “WPRP”是“Women Poets Of The Romantic Period”的缩写,意思是“浪漫时期的女诗人”
- “WPRO”是“AM-630, Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“罗得岛普罗维登斯AM-630”
- unbeaten
- unbecoming
- unbeknown
- unbeknownst
- unbelief
- unbelievable
- unbelievably
- unbeliever
- unbelieving
- unbeloved
- unbend
- unbending
- unbiased
- unbidden
- unbind
- unbitten
- unbleached
- unblemished
- unblended
- unblinkered
- unblinking
- unblinkingly
- unblock
- unborn
- unbought
- 下期
- 下来
- 下架
- 下标
- 下棋
- 下楼
- 下榻
- 下槛
- 下樓
- 下標
- 下檻
- 下次
- 下款
- 下死劲
- 下死勁
- 下毒
- 嘈杂声
- 嘈雜
- 嘈雜聲
- 嘉
- 嘉
- 嘉义
- 嘉义县
- 嘉义市
- 嘉仁
|