| 英文缩写 |
“PULSE”是“Planning University Life Student Events”的缩写,意思是“规划大学生生活活动” |
| 释义 |
英语缩略词“PULSE”经常作为“Planning University Life Student Events”的缩写来使用,中文表示:“规划大学生生活活动”。本文将详细介绍英语缩写词PULSE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PULSE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PULSE”(“规划大学生生活活动)释义 - 英文缩写词:PULSE
- 英文单词:Planning University Life Student Events
- 缩写词中文简要解释:规划大学生生活活动
- 中文拼音:guī huà dà xué shēng shēng huó huó dòng
- 缩写词流行度:582
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Planning University Life Student Events英文缩略词PULSE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Planning University Life Student Events”作为“PULSE”的缩写,解释为“规划大学生生活活动”时的信息,以及英语缩略词PULSE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GMAT”是“Gaand Mein Apar Tension”的缩写,意思是“Gaand Mein-Apar张力”
- “PAT”是“Parents And Teachers”的缩写,意思是“家长和教师”
- “SPEG”是“Social Program Evaluation Group”的缩写,意思是“社会计划评估小组”
- “JCEE”是“Joint Council of Economic Education”的缩写,意思是“经济教育联合委员会”
- “IPHC”是“International Pentecostal Holiness Church”的缩写,意思是“国际五旬节圣洁会”
- “PNB”是“Proud Nubian Brother”的缩写,意思是“骄傲的努比亚兄弟”
- “JSDF”是“Japan Social Development Fund”的缩写,意思是“日本社会发展基金”
- “TIARA”是“Togetherness, Independence, Academic, Respect, Achievement”的缩写,意思是“Togetherness, Independence, Academic, Respect, Achievement”
- “LTB”是“Listen To Believe”的缩写,意思是“倾听并相信”
- “CND”是“Contemporary Neighborhood District”的缩写,意思是“当代街区”
- “CFDS”是“Cambodia Family Development Services”的缩写,意思是“柬埔寨家庭发展服务”
- “WBHQ”是“former TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“Former TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”
- “WFME”是“TV-66, West Milford, New Jersey”的缩写,意思是“新泽西州西米尔福德电视-66”
- “WDPB”是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”的缩写,意思是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”
- “YARC”是“Youth Anti-Racism Conference”的缩写,意思是“青年反种族主义会议”
- “KHIZ”是“TV-64, Barstow, California”的缩写,意思是“TV-64, Barstow, California”
- “MTF”是“Meet The Feebles”的缩写,意思是“遇到弱者”
- “KTFN”是“TV-65, El Paso, Texas”的缩写,意思是“TV-65, El Paso, Texas”
- “RISE”是“Reading Increases Student Excellence”的缩写,意思是“阅读能提高学生的学习成绩”
- “WLJC”是“TV-65, Beattyville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-65, Beattyville, Kentucky”
- “WEDY”是“TV-65, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“TV-65, New Haven, Connecticut”
- “FDE”是“Forest Dale Elementary”的缩写,意思是“森林谷小学”
- “WECN”是“TV-64, Naranjito, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各德兰吉托TV-64”
- “MCEP”是“Mandatory Continuing Education for Psychologists”的缩写,意思是“心理学家强制继续教育”
- “SEVIS”是“Student Exchange and Visitor Information System”的缩写,意思是“学生交流和访客信息系统”
- no later than
- no less
- no less than
- no longer
- no-lose
- nomad
- nomadic
- no-man's-land
- no-mark
- no matter
- no matter how you slice it
- no matter what, when, why, etc.
- nom de guerre
- nom de plume
- no mean achievement
- no mean achievement/feat
- no mean feat
- no mean something
- nomenclature
- no messing
- nominal
- nominalisation
- nominalization
- nominally
- nominate
- 腦橋
- 腦機接口
- 腦死亡
- 腦殘
- 腦殘粉
- 腦殼
- 腦水腫
- 腦汁
- 腦波
- 腦洞大開
- 腦海
- 腦液
- 腦溝
- 腦溢血
- 腦滿腸肥
- 腦漲
- 腦漿
- 腦炎
- 腦瓜
- 腦瓜兒
- 腦瓜子
- 腦瓢兒
- 腦病
- 腦瘤
- 腦癱
|