| 英文缩写 |
“PDSA”是“Psychology Department Student Association”的缩写,意思是“心理学系学生会” |
| 释义 |
英语缩略词“PDSA”经常作为“Psychology Department Student Association”的缩写来使用,中文表示:“心理学系学生会”。本文将详细介绍英语缩写词PDSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PDSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PDSA”(“心理学系学生会)释义 - 英文缩写词:PDSA
- 英文单词:Psychology Department Student Association
- 缩写词中文简要解释:心理学系学生会
- 中文拼音:xīn lǐ xué xì xué shēng huì
- 缩写词流行度:14627
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Psychology Department Student Association英文缩略词PDSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Psychology Department Student Association”作为“PDSA”的缩写,解释为“心理学系学生会”时的信息,以及英语缩略词PDSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “24179”是“Vinton, VA”的缩写,意思是“VA Vinton”
- “24178”是“Villamont, VA”的缩写,意思是“VA Villamont”
- “24177”是“Vesta, VA”的缩写,意思是“VA Vesta”
- “3BF”是“Bergeon Field Airport, Mason, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州梅森市卑尔根机场”
- “24176”是“Union Hall, VA”的缩写,意思是“VA联合大厅”
- “24175”是“Troutville, VA”的缩写,意思是“VA特劳特维尔”
- “24174”是“Thaxton, VA”的缩写,意思是“VA Thaxton”
- “24171”是“Stuart, VA”的缩写,意思是“VA斯图尔特”
- “24168”是“Stanleytown, VA”的缩写,意思是“VA斯坦利镇”
- “24167”是“Staffordsville, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州斯塔福德斯维尔”
- “24165”是“Spencer, VA”的缩写,意思是“斯宾塞,VA”
- “24162”是“Shawsville, VA”的缩写,意思是“VA肖斯维尔”
- “24161”是“Sandy Level, VA”的缩写,意思是“Sandy Level,VA”
- “CPDES”是“Colonia Portuguesa da Espirito Santo”的缩写,意思是“Colonia Portuguesa Da Espirito Santo”
- “24157”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “ZWY”是“Dutch Rail Zone 29, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路29区,铁路服务,荷兰”
- “24156”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “24155”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “3B5”是“Twitchell Airport, Turner, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州特纳特威奇尔机场”
- “ZWX”是“Dutch Rail Zone 28, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路28区,铁路服务,荷兰”
- “24153”是“Salem, VA”的缩写,意思是“VA塞勒姆”
- “ZUZ”是“Dutch Rail Zone 27, Railway Service, Netherlands”的缩写,意思是“荷兰铁路27区,铁路服务,荷兰”
- “24151”是“Rocky Mount, VA”的缩写,意思是“VA落基山城”
- “24150”是“Ripplemead, VA”的缩写,意思是“VA Ripplemead”
- “24149”是“Riner, VA”的缩写,意思是“VA Riner”
- wryly
- wt
- wt.
- wtf
- WTO
- WTO
- wunderkind
- wuss
- wuthering
- WV
- W, w
- WWI
- WWI
- WWI
- WWII
- WWII
- WWII
- www
- www
- WY
- wych hazel
- wych hazel
- Wyoming
- Wyomingite
- WYSIWYG
- 通报
- 通敌
- 通敵
- 通明
- 通晓
- 通暢
- 通曉
- 通書
- 通权达变
- 通榆
- 通榆县
- 通榆縣
- 通權達變
- 通气
- 通气会
- 通气孔
- 通氣
- 通氣孔
- 通氣會
- 通水
- 通江
- 通江县
- 通江縣
- 通河
- 通河县
|